ميغيل ديسكوتو بروكمان造句
例句与造句
- وعليه، أعلن انتخاب معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان رئيسا للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
因此,我宣布米格尔·德斯科托·布罗克曼先生阁下当选为世界金融和经济危机及其对发展的影响问题会议主席。 - كما أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديرنا البالغ للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده وريادته خلال الدورة الثالثة والستين.
我也借此机会正式表示,我们衷心赞赏米格尔·德斯科托·布罗克曼神父在第六十三届会议中做出的努力和领导。 - كما أود أن أعرب عن تقديرنا البالغ لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على إسهاماته في أعمال الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
我还要对米格尔·德斯科托·布罗克曼先生阁下对大会第六十三届会议的工作所作的贡献表示高度赞赏。 - اسمحوا لي أولا أن أبدأ بالتعبير عن أحر تهاني وفدي للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
请允许我首先表达我国代表团对米格尔·德斯科托·布罗克曼先生当选大会第六十三届会议主席的祝贺。 - واسمحوا لي أيضا أن أعبر عن شكر حكومة بلدي للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على إدارته الممتازة لأعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
还请允许我代表我国政府感谢米格尔·德斯科托·布罗克曼先生出色地指导了大会第六十三届会议的工作。 - وعلاوة على ذلك، انتخب المجلس، في دورته الرابعة عشرة، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان ليحل محل السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس الذي وافته المنيّة.
此外,理事会第十四届会议选举米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生填补了米格尔阿马丁内斯去世留下的空缺。 - كما أود أن أعرب عن صادق تقدير زامبيا لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على ما أبداه من قيادة مقتدرة خلال الدورة الثالثة والستين.
我也要向米格尔·德斯科托·布罗克曼先生阁下在第六十三届会议期间表现的干练领导表达赞比亚衷心的感谢。 - وأود أيضا أن أهنئ معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان ممثل نيكاراغوا لتبوئه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وأن أعرب له عن خالص أمنياتي.
我还要向大会第六十三届会议主席、尼加拉瓜的米格尔·德斯科托·布罗克曼先生表示祝贺并致以最良好的祝愿。 - واقترح الرئيس ميغيل ديسكوتو بروكمان على الجمعية العامة استخدام أربع نقاط مرجعية كمؤشرات لدى تقييم العوامل اللازمة لتحديد ما إذا كان المفهوم قابلا للتطبيق بصورة حقيقية.
大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼先生向大会提出了四条参照标准,用以评估决定保护责任概念是否确实适用的因素。 - وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفه معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على العمل الجيد الذي قام به، وأشكره أيضا على ما أسبغه من شرف على المعلم الراحل يوليوس نيريري، الرئيس المؤسِّس وأب الأمة التنـزانية.
再让我借此机会向其前任米格尔·德斯科托·布罗克曼神父阁下表示敬意,感谢他出色的完成工作。 - وباسم شعب جزر سان تومي وبرينسيبي، أود أن أهنىء السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وأتمنى له كل التوفيق.
我谨代表圣多美和普林西比各岛屿人民,祝贺米格尔·德斯科托·布罗克曼先生当选为大会第六十三届会议主席,并祝他圆满成功。 - وتتقدم المجموعة العربية بالشكر الجزيل للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده الكبيرة والدؤوبة التي قام بها خلال فترة رئاسته الناجحة للدورة الثالثة والستين، فلقد كانت قيادته ومهارته وحكمته أساسا لتحقيق النتائج الطيبة خلال الأشهر الماضية.
我们感谢大会第六十三届会议主席在本届会议期间始终不懈的努力。 他的智慧和才能是最近几个月能够取得积极成果的关键。 - كما لا يفوتني الإشادة برئيس الجمعية العامة في الدورة الثالثة والستين، الأب الفاضل ميغيل ديسكوتو بروكمان على ما بذله من جهد ترجم في النتائج الطيبة التي كللت الدورة السابقة بالنجاح في مختلف لجانها الأساسية العاملة.
我还要祝贺大会第六十三届会议主席米格尔·德斯科托·布罗克曼神父所作的努力。 他的努力确保大会各主要委员会获得了成功。 - رئيس الجمعية ووزير خارجية نيكاراغوا السابق، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان - على انتخابكم لهذا المنصب الهام.
主席先生,请允许我向您 -- -- 大会主席、尼加拉瓜前外交部长、米格尔·德斯科托·布罗克曼神父 -- -- 转达厄瓜多尔政府及人民兄弟般的问候,祝贺你当选如此要职。 - وقد أعدت هذه المذكرة بناء على طلب من ميغيل ديسكوتو بروكمان رئيس الجمعية العامة المنتهية ولايته الذي طلب إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) إعداد ورقة عن تأثير الأزمة في القدرة على تحمل الديون.
即将卸任的大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼要求就危机对债务可持续性的影响编写一份文件,上述说明是按照该项要求编写的。