مونتيغو造句
例句与造句
- ويشير التحليل الاقتصادي الإيكولوجي للمحمية البحرية في خليج مونتيغو ولمحيطها في جامايكا، على سبيل المثال، إلى أن صافي قيمة الأرباح المالية من شُعب خليج مونتيغو المرجانية يبلغ ما مجموعه 401 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
例如,对牙买加蒙特哥湾海洋公园及其环境的生态经济分析表明,蒙特哥湾珊瑚礁带来的收益总额为4.01亿美元净现值。 - ويشير التحليل الاقتصادي الإيكولوجي للمحمية البحرية في خليج مونتيغو ولمحيطها في جامايكا، على سبيل المثال، إلى أن صافي قيمة الأرباح المالية من شُعب خليج مونتيغو المرجانية يبلغ ما مجموعه 401 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
例如,对牙买加蒙特哥湾海洋公园及其环境的生态经济分析表明,蒙特哥湾珊瑚礁带来的收益总额为4.01亿美元净现值。 - ولذا يبدو من المنطقي جدا أن يقبل الأمين العام بلاغ معارضة إثيوبيا للإعلان التفسيري الصادر عن الجمهورية العربية اليمنية بشأن اتفاقية مونتيغو باي بالرغم من عدم تصديقها على الاتفاقية().
因此,虽然埃塞俄比亚没有批准《蒙特哥湾公约》,但秘书长接受了该国反对阿拉伯也门共和国对公约的解释性声明的公文是很合乎逻辑的。 - ولذا يبدو من المنطقي جداً أن يقبل الأمين العام بلاغ إثيوبيا بشأن معارضتها للإعلان التفسيري الصادر عن الجمهورية العربية اليمنية بشأن اتفاقية مونتيغو باي بالرغم من عدم تصديقها على الاتفاقية().
因此,虽然埃塞俄比亚没有批准《蒙特哥湾公约》,但秘书长接受了该国反对阿拉伯也门共和国对公约的解释性声明的公文是很合乎逻辑的。 - ﻻ - مار. ورغم أن مونتيغو باي لم تكن واقعة على الطريق المرسوم للحافلة، فقد قال صاحب الرسالة إنه سيوصّلها إلى مسكنها ﻷنه كان قد انتهى من آخر دورة له في هذا اليوم.
她流落Savanna-la-mar一愁莫展,尽管蒙特哥贝不在预定线路上,但提交人说,因为他已结束了当天的最后一趟车,将她带回家。 - وقد شكلت الحكومة مؤخرا وحدة لتنظيم شؤون المستقطنين وبدأت وكالة جامايكا للإسكان، المسؤولة عن توفير الحلول السكنية، في تهيئة 600 قطعة أرض في مستقطنة كبيرة للغاية على مشارف مدينة مونتيغو باي، وهي ثاني أكبر مدن جامايكا.
政府最近成立了一个棚户区整治部门,负责解决住房问题的牙买加住房局已开始在第二大城市蒙特哥湾郊区的一个大型棚户区开发600个住房单位。 - منذ خمسة وعشرين عاما أعلنت الأمم المتحدة، في مونتيغو باي، بداية عصر جديد لقانون البحار، وهو عصر يجمع بين الحرية التقليدية للبحار ومبادئ قاع البحار الدولية كتراث مشترك للبشرية، وحفظ الموارد البحرية الحية، وحماية البيئة البحرية.
25年前在蒙特哥湾,联合国开启了海洋法的新时代,这个时代把传统的海上自由同国际海底属人类共同继承财产、养护海洋生物资源和保护海洋环境等原则结合起来。 - وخلال الفترى الممتدة من عام 2000 إلى عام 2006، حضر في نيويورك، بصفته مستشارا قانونيا لكوت ديفوار، اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية قانون البحار لعام 1982 (اتفاقية مونتيغو باي) واجتماعات الجمعية العامة بشأن بند المحيطات وقانون البحار.
2000至2006年,他作为科特迪瓦的法律顾问在纽约出席了1982年《海洋法公约》(蒙特哥湾公约)缔约国会议和联合国大会关于会议和海洋法议程项目的会议。 - ويشير السيد شو إلى أنه أمضى ما يقرب من ثﻻثة أشهر في اﻻعتقال الوقائي قبل أن يعرض على قاض، وبأنه أمضى قرابة سنة في سجن شرطة مونتيغو باي قبل نقله إلى سجن مقاطعة سانت كاترين حيث احتجز رهن التحقيق إلى حين إدانته.
Shaw先生表示,他在法官审判前被拘押了三个月,他在被转至圣凯瑟琳区监狱之前在蒙特哥警察拘留所被拘留几近一年,他在定罪前一直在圣凯瑟琳区监狱押候待审。 - ' ' وإذ نحيط علما مع التقدير بتقدُّم حكومة كل من جامايكا وسري لانكا والصين وغانا وقطر بمبادرات طوعية لاستضافة الاجتماعات الوزارية الإقليمية للتحضير للاستعراض الوزاري السنوي في كل من مونتيغو باي وكولومبو وبيجين وأكرا والدوحة على التوالي()،
" 赞赏地注意到中国、加纳、牙买加、卡塔尔和斯里兰卡政府自愿提出分别在北京、阿克拉、蒙特哥湾、多哈和科伦坡举办年度部长级审查的区域部长级筹备会议, - وفيما أشار إلى أن عام 2007 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشريـن لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفتح باب التوقيع عليها في مونتيغو باي في جامايكا، أضاف أن حكومة جامايكا ارتأت أن تنظيم احتفال تدشين لإعادة تسمية قاعة الاجتماعات الرئيسية تكريم يليق بذكرى السيد راتراي.
他指出,2007年适逢《联合国海洋法公约》在牙买加蒙特哥湾通过并开放供签署25周年,牙买加政府认为,这一仪式以及主会议室更名是纪念拉特雷先生的恰当方式。 - وثانيا، وقّع رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية الأسبوع الماضي في مونتيغو باي، في جامايكا، مع عدة حكومات كاريبية اتفاق النفط الكاريبي للتعاون في مجال الطاقة من أجل تعزيز أمن الطاقة وتسهيل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والنهوض بالتكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة بحر الكاريبي.
第二,委内瑞拉玻利瓦尔共和国总统在牙买加蒙特哥湾与若干加勒比国家政府签署了《加勒比汽油能源合作协定》,以加强能源安全,促进社会经济发展,并推进加勒比区域经济一体化。 - وأبدت أيضا بيلاروس وبلغاريا وروسيا وتشيكوسلوفاكيا اعتراضات على " الإعلان التفسيري " للفلبين بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي أبرمت في مونتيغو باي، معتبرة في ذات الوقت أن هذا التحفظ مجرد من أي قيمة أو أثر قانوني().
白俄罗斯、保加利亚、俄罗斯和捷克斯洛伐克也对菲律宾关于《蒙特哥湾联合国海洋法公约》的 " 解释性声明 " 提出反对,认为这项保留没有任何意义或法律效果。 - ويؤكدون من جديد المبادئ والولايات المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذوي، الواردة في البيانات الرئاسية الصادرة في سلفادور دي باهيا وكانكون، وكذلك في خطة عمل مونتيغو باي، ويعربون عن عزمهم الثابت على تفعيل سياسة غذائية وتغذوية في المنطقة، تدعمها عمليات الوحدة والإدماج على صعيد دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
他们重申《巴伊亚州萨尔瓦多总统宣言》和《坎昆总统宣言》以及《蒙特哥湾行动计划》所阐明的粮食和营养保障原则和任务,表示决心在本区域促进执行由拉丁美洲和加勒比团结和一体化进程支持的粮食和营养政策。 - كما قدمت رومانيا في طلبها لمحة عامة عن القانون الذي يجب تطبيقه من أجل حل النـزاع، واستشهدت بعدد من أحكام الاتفاق الإضافي لعام 1997 وكذا باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المبرمة في خليج مونتيغو عام 1982، والتي تعد كل من أوكرانيا ورومانيا طرفا فيها، إلى جانب صكوك أخرى تتعلق بالموضوع وتلزم البلدين.
罗马尼亚还在诉请书中概述了解决争端的适用法律,援引了1997年《补充协议》的一些条款、罗马尼亚和乌克兰均为缔约国的1982年蒙特哥湾《联合国海洋法公约》以及对两国有约束力的其他相关文书。