مولده造句
例句与造句
- (ج) الزوج السابق المحتاج إلى دعم مادي لتلبية احتياجات الطفل المعوق حتى بلوغه الثامنة عشرة من عمره، أو احتياجات الطفل المولود في فترة الزواج السابق، الذي يكون مصابا عند مولده بعجز من المستوى 1؛
c)需要赡养不满18岁的残疾子女或出生时定为一级残疾的子女的前夫或前妻; - 9-3 يسمح الدستور للشخص الذي يولد خارج سانت لوسيا بأن يصبح مواطناً في سانت لوسيا إذا كان وقت مولده أي من أبويه مواطناً في سانت لوسيا.
3 《宪法》允许非在圣卢西亚出生的人成为圣卢西亚公民,如果出生时父母一方是圣卢西亚公民的话。 - ونما ابنهما وترعرع في أستراليا منذ مولده قبل 13 عاماً، والتحق بالمدارس الأسترالية كأي طفل عادي، وبات لديه ما يلازم ذلك من علاقات اجتماعية.
提交人的儿子从出生到13岁一直在澳大利亚,他象其他儿童一样在澳大利亚上学并形成了其所固有的社会关系。 - 140- ويتولى قسم تسجيل المواليد في المجلس الأعلى للصحة إنفاذ التدابير التنفيذية المتخذة لضمان تسجيل كل طفل وليد ذي إعاقة عند مولده ومنحه اسماً وجنسية.
最高卫生委员会的出生登记科负责落实为确保每名残疾婴儿出生后进行登记并获得姓名和国籍所采取的实施措施。 - ويعتبر الطفل الذي يحمل أحد والديه جنسية قيرغيزستان وقت مولده بينما الوالد اﻵخر مجهول، مواطنا من مواطني جمهورية قيرغزستان بصرف النظر عن محل مولده.
如果双亲中一人是吉尔吉斯斯坦国籍、而另一人的国籍不明,那么孩子享有吉尔吉斯斯坦共和国国籍,与出生地无关。 - ولأنه شخص محظور، احتُجز في مطار غرانتلي آدامز الدولي عندما حاولت دائرة الهجرة إعادته إلى بلد مولده كوبا.
然而他被视为一个受禁止的人,因此被拘留在Grantley Adams国际机场,同时移民局寻求将他遣返到其出生地国古巴。 - وضع نظم لكفالة تسجيل كل طفل عند مولده أو بعد ذلك بفترة قصيرة، وإعمال حقه في الحصول على اسم وجنسية، وفقا للقوانين الوطنية والصكوك الدولية ذات الصلة.
按照国家法律和有关国际文书,建立制度,确保儿童在出生时或出生后不久接受登记,并且实现其取得姓名和国籍的权利。 - وضع نظم لكفالة تسجيل كل طفل عند مولده أو بعد ذلك بفترة قصيرة، وإعمال حقه في الحصول على اسم وجنسية وفقا للقوانين الوطنية والصكوك الدولية ذات الصلة.
按照国家法律和有关国际文书,建立制度,确保儿童在出生时或出生后不久接受登记,并且实现其取得姓名和国籍的权利。 - إذا لم يعلن أبواه نيتهما أو وصيه نيته صراحة فيما يتعلق بجنسية الطفل خلال ثلاثة أشهر من مولده يمنح جنسية جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
如果在这种情况下儿童的父母或其监护人在儿童出生后三个月期间未明确表明其对该子女公民身份的主张,则给予朝鲜公民身份。 - وينبغي عدم إعطاء أي ميزة لأحد أو حرمان أحد بسبب مولده أو عرقه أو أصله الإثني أو لغته أو معتقداته أو آرائه السياسية أو الفلسفية أو الدينية " .
任何权利不得由于出生、种族、部族、语言、信仰和政治、哲学或宗教观点的原因被剥夺或损害。 " - 141- كما إن إدارة الجنسية ووثائق السفر تمنح كل مولود بغض النظر عن كونه من ذوي الإعاقة عند مولده رقماً شخصياً (وطنياً) ويمنح الجنسية القطرية تبعاً لوالده.
国籍和旅行证件司对每名新生儿分配一个个人(全国)编号,无论新生儿是否残疾,并根据新生儿父亲的国籍授予卡塔尔国籍。 - `1 ' وضع نظم لكفالة تسجيل كل طفل عند مولده أو بعد ذلك بفترة قصيرة، وإعمال حقه في الحصول على اسم وجنسية وفقا للقوانين الوطنية والصكوك الدولية ذات الصلة.
㈠ 按照国家法律和有关国际文书,建立制度,确保儿童在出生时或出生后不久接受登记,并且实现其取得姓名和国籍的权利。 - 1- يكون الشخص الذي يولد في سوازيلند بعد بدء العمل بهذا الدستور مواطناً سوازيلندياً بحكم المولد إذا كان والد ذلك الشخص وقت مولده من مواطني سوازيلند وفقاً لهذا الدستور.
在本《宪法》生效后出生的任何人,如果出生时其父亲按本《宪法》规定是斯威士兰公民,则该人按照出生是斯威士兰公民。 - 2- يكون الشخص الذي يولد خارج سوازيلند بعد بدء العمل بهذا الدستور مواطناً سوازيلندياً إذا كان والد ذلك الشخص وقت مولده من مواطني سوازيلند وفقاً لهذا الدستور.
在本《宪法》生效后出生在斯威士兰境外的任何人,如果出生时其父亲按本《宪法》规定是斯威士兰公民,则该人是斯威士兰公民。 - وأضاف قائلاً إن قانون الشريعة ينص على حقوق الطفل، قبل وبعد مولده على حدٍ سواء، وأضاف قائلاً إن اليمن سعى إلى ضمان أن يشمل دستورها وتشريعاتها التزاماتها الدولية بشأن هذه الحقوق ذاتها.
他说,伊斯兰教法规定了儿童出生前后的权利,又补充说,也门力求确保在其《宪法》和立法中涵盖与这些权利有关的国际义务。