موظف تقييم造句
例句与造句
- وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تقارير هيئات حقوق الإنسان عن العنف العام في المكسيك التي تشير إليها صاحبة البلاغ كانت قد قُدمت إلى موظف تقييم المخاطر الذي أولاها الاعتبار الواجب.
缔约国进一步指出,提交人在来文中提及的人权机构关于墨西哥普遍存在暴力行为的报告,遣返前风险评估官员已收到并给予了适当评价。 - واعترف موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل أن الحالة الأمنية تدهورت منذ جلسة نظر مجلس الهجرة واللاجئين في الطلبات، وإن كان ذلك أساساً في شمال وشرق سري لانكا وليس في كولومبو.
遣返前风险评估官员承认自审讯移民和难民委员会的申请之后,安全局势有所恶化,但这主要发生在斯里兰卡的北部和东部,而不是科伦坡。 - تقرر الموافقة على وظيفتي موظف تقييم ( 1 ف-5 و 1 ف-4) ووظيفة مساعد إداري (من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى) في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بإدارة عمليات حفظ السلام؛
决定核准维持和平行动部维和最佳做法科的2个评价干事员额(1个P-5和1个P-4)和1个行政助理员额(一般事务(其他职等)); - تقرر الموافقة على إنشاء وظيفتي موظف تقييم (واحدة برتبة ف-5 وواحدة برتبة ف-4) ووظيفة مساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام؛
决定核准维持和平行动部维和最佳做法科的两个评价干事员额(一个P-5和一个P-4)和一个行政助理员额(一般事务(其他职等)); - ومثلما حدث مع تقرير المفوضية السامية لشؤون اللاجئين المشار إليه آنفاً، يدعيان أن موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل تجاهل بيان مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب الذي صدر قبل شهرين من إصداره لقراره.
就上述难民署的报告,联合国酷刑问题特别报告员的声明是在遣返前风险评估专员在发表他的裁决之前两个月发布的,据称遣返前风险评估官员忽视了这份报告。 - وعززت قدرة فريق إدارة البرنامج التابع للحساب في مجال الموارد البشرية (الممول في إطار الباب 9) في أواخر عام 2012 بتوظيف موظف تقييم معاون متفرغ ممول عن طريق برنامج الأمم المتحدة للخبراء المعاونين لمدة سنتين.
2012年年末,通过联合国协理专家方案征聘了一位专职协理评价干事,任期两年,从而加强了发展账户方案管理团队的人力资源能力(在第9款下供资)。 - وبينما راعى موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل المشاكلَ المتعلقة بحقوق الإنسان في سري لانكا فيما يتعلق بالمدنيين التاميل، فإنه لاحظ أن حالة صاحب البلاغ لا تنطبق عليها مواصفات الذكر التاميلي الصغير الذي يحتمل أن يكون هدفاً لجماعة نمور تحرير تاميل إيلام أو للسلطات.
考虑到斯里兰卡在泰米尔平民方面的人权问题,风险评估官员指出,提交人不符合可能成为猛虎组织或当局攻击目标的年轻泰米尔男子的特征。 - 4-9 وتضيف الدولة الطرف أن البلاغ يستند أساساً إلى عدم موافقة صاحبته على التقييمات والنتائج التي توصل إليها موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل والتي أدت إلى رفض طلبها ، ولاسيما ما يتعلق بتوفر إمكانية إيجاد ملاذ بديل داخل البلد.
9 最后,缔约国补充说,提交人的来文主要依据她不同意遣返前风险评估官员作出的拒绝其申请的评估和结论,尤其是关于存在国内避难备选办法的评估和结论。 - وقبِل موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل الذي قام بتقييم الطلب المقدم للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة رواية صاحب البلاغ بأن منزله وأرضه قد دمرهما التسونامي في عام 2004، ولكنه اعتبر أن التسونامي كارثة طبيعية أثرت على كل سكان المناطق الساحلية في سري لانكا.
评估人道与悲情申请的风险评估官员承认,提交人的房屋和土地在2004年的海啸中被摧毁,但是他认为海啸是自然灾害,影响了斯里兰卡所有沿海人口。 - 3-6 ويعترض صاحبا البلاغ أيضاً على تحليل موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل الذي يفيد أنه لا توجد أدلة على أن الأشخاص الذين يواجهون المحاكمة على جرائم خطيرة سيعاملون معاملة غير عادلة في ظل قوانين سري لانكا.
6 提交人对遣返前风险评估官员的分析提出进一步看法,根据遣返前风险评估官员的分析,没有任何证据证明因严重违反行为面临起诉者在斯里兰卡法律之下受到不公正的待遇。 - وفي حين اعتبرت المحكمة أن الحالة في سري لانكا كانت مفزعة بلا شك وفي حين أنه قد تكون هناك انتهاكات جماعية لحقوق الإنسان في هذا البلد، فإن المحكمة اعتبرت أن صاحب البلاغ لم ينجح، كما رأى موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل في إثبات أنه سيتعرض شخصياً للخطر.
法院虽然考虑到斯里兰卡的局势无疑比较动荡,可能存在大规模侵犯人权的行为,但认为如风险评估官员所确认,提交人没有成功证明自己会面临人身危险。 - وقبِل موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل الذي قام بتقييم الطلب المقدم للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة رواية صاحب البلاغ بأن منزله وأرضه قد دمرهما التسونامي في عام 2004، ولكنه اعتبر أن التسونامي كارثة طبيعية أثرت على كل سكان المناطق الساحلية في سري لانكا.
评估H & C申请的风险评估官员承认,提交人的房屋和土地在2004年的海啸中被摧毁,但是他认为海啸是自然灾害,影响了斯里兰卡所有沿海人口。 - وفيما يتعلق بضمان الجودة، واصل مكتب التقييم التعاقد مع ما لا يقل عن خبير استشاري خارجي واحد لتولي مراقبة التنفيذ وصياغة تقارير تقييم نتائج التنمية، علاوة على تعيين ما لا يقل عن موظف تقييم داخلي واحد لكل عملية من عمليات تقييم نتائج التنمية، ليتولى مراجعتها.
在质量保证方面,评价办公室继续聘用至少1名外部顾问审查发展成果评估报告的启动和起草工作;此外,至少为每项发展成果评估分派1名评价办公室的内部审查人员。 - 8-3 وتكرر صاحبة البلاغ تأكيد ادعائها أنها ضحية إنكار العدالة من جانب سلطات الهجرة الكندية، الأمر الذي يبرر تدخل اللجنة، نظرا إلى أن تقييم إمكانية إيجاد ملاذ بديل داخل المكسيك من جانب موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل استند إلى استخدام انتقائي لبعض الأدلة الموثوقة التي قدمتها دعماً لطلبها.
3 提交人重申,她是加拿大移民当局执法不公的受害者,有理由获得委员会的干预,因为遣返前风险评估官员对国内避难备选办法所作的评价是通过有选择地使用她提交的用以支持自己申诉的部分可靠证据作出的。 - 5-6 وفيما يتعلق باحتجاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً كافياً على وجود خطر وفقاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد، يرد صاحب البلاغ بأن موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل قد اعترف بالمخاطر التي يواجهها أعضاء جماعة التاميل الإثنية القادمين من شمال وشرق سري لانكا، ولكنه لم يطبق القانون كما ينبغي على هذه الوقائع المقبولة.
6 关于缔约国辩称提交人未能根据《公约》第六条第1款和第七条证实相关风险,提交人的答复是,风险评估官员承认来自斯里兰卡北部和东部的泰米尔人所面临的风险,但是没有合理地将法律适用于已接受的事实。
更多例句: 上一页