مهّد造句
例句与造句
- وقبل سنة، مهّد الاجتماع التاريخي الذي انعقد في بون الطريق لإنشاء إدارة أفغانستان الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية للوفاء بالاحتياجات الفورية لبلد تعرّض للخراب نتيجة عقود من الحرب والإهمال.
一年以前,在波恩举行的历史性会议为成立阿富汗过渡政府和国际安全援助部队,以解决一个饱受数十年战祸和忽视的国家的紧急需求铺平了道路。 - جرى التعبير عن بالغ التقدير لحضور المنسق المقيم في كينيا لاجتماع فريق الدعم، إذ مهّد السبيل أمام التعاون في المستقبل وإنشاء آلية ومنبر بشأن قضايا الشعوب الأصلية في كينيا لصالح الفريق القطري.
机构间支助小组高度赞赏肯尼亚驻地协调员出席会议,这为国家工作队今后的合作以及在肯尼亚建立土着人民问题的机制和平台铺平了道路。 - وكما أثبتت الأحداث فيما بعد، فإنّ أساليب العنف واستعمال القوة هي نفسها التي دأب على استخدامها أصحاب الإيديولوجيات المتطرفون الأرمن، مما مهّد السبيل أمام المزيد من الحروب والمعاناة البشرية.
正如随后的事态发展表明的那样,从那时起,亚美尼亚的极端主义思想宣传者屡次利用相同的暴力手段和武力,从而为新的战争和人类灾难铺平了道路。 - ورغم النجاح في إبرام اتفاقات سلام على الصعيد الإقليمي في أفريقيا، وهو ما مهّد الطريق أمام عودة قرابة 2.1 مليون مشرد، فقد ظهرت حالات طوارئ جديدة تولّدت عنها موجة جديدة من المشردين واللاجئين.
虽然非洲成功缔结的区域和平协定为约210万名流离失所者返回家园铺平了道路,但是,在新的危急情势下,又涌现出了大批新的国内流离失所者和难民。 - فقد مهّد الازدهار التكنولوجي و " الغزارة اللاعقلانية " في أواخر التسعينات الطريق إلى تدهور الاستثمارات في العالم الصناعي في أعقاب انفجار ثورة الإنترنت.
1990年代末技术的蓬勃发展和 " 非理性繁荣 " 被 " dot.com " 泡沫破裂后工业界投资崩溃所取代。 - وكان من المعالم الهامة بصفة خاصة سن تشريع للمساواة في صورة قانون المساواة في العمل لعام 1998 وقانون التكافؤ في المركز لعام 2000، مما مهّد لإنشاء هيكل أساسي جديد للمساواة.
一个特别重要的里程碑事件,就是以1998年《就业平等法》和2000年《平等地位法》的形式通过了具有奠基意义的平等立法,这两项法令规定要建立一个新的平等基础结构。 - ولقد مهّد المتطوعون السبيل لإدخال خدمات رعاية جديدة في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وقاموا بتوعية الجمهور بإساءات حقوق الإنسان وتدمير البيئة وشاركوا بنشاط في الحركة النسائية وفي الحملات الديمقراطية التي جرت في أجزاء كثيرة من العالم.
全世界各地志愿人员曾帮助推动采行艾滋病毒和艾滋病领域内的新福利服务办法,提高公众对滥用人权和破坏环境问题的意识并且积极参与妇女运动和鼓吹民主制运动。 - وكانت هذه الفترة هي فترة التحولات المؤسسية المطردة، بينما عززت عملية إعادة تشكيل الشركات قدرتها على التكيف مع الاقتصاد بأكمله مما مهّد السبيل في عام 1994 أمام التوقيع على اتفاق مع نادي لندن لتخفيض وإعادة جدولة دين بولندا في المصارف التجارية الأجنبية.
这也是体制持续转型的时期,而公司改组加强了整个经济的适应能力,为在1994年与伦敦俱乐部就外国商业银行减少并重新安排波兰债务签署协议铺平了道路。 - وأزيلت العراقيل التي تحول دون بلوغ البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نقطة الإنجاز إثر إعادة التفاوض بشأن الاتفاق الثنائي بين الصين وجمهورية الكونغو الديمقراطية المتعلق بالتعدين والاستثمار في الهياكل الأساسية، مما مهّد الطريق لإتمام عملية تخفيف الدين في عام 2010.
在刚果民主共和国与中国就采矿和基础设施投资双边协定重新谈判后,刚果民主共和国达到重债国家倡议完成点的障碍已经扫除,为2010年完成债务减免过程铺平了道路。 - وعلى سبيل المثال، ساعد البرنامج الإنمائي وزارة الموارد المعدنية في سيراليون على وضع نظام حاسوبي نموذجي قائم على النظام العالمي لتحديد المواقع، وهو ما مهّد الطريق لتحقيق الشفافية من خلال إتاحة نظام لحفظ تراخيص استغلال الثروات المعدنية، يمكن للمواطنين ومنظمات المجتمع المدني والشركات والوكالات الإنمائية الاطلاع على محتوياته بسهولة.
例如开发计划署协助塞拉利昂矿产资源部试用全球定位系统,为建立透明度奠定基础,提供便于公民、民间社会组织、企业和发展机构查询的矿产许可证档案。 - 47- وفي عام 2010، أعلنت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق أن تداخل القوانين واللوائح قد أدى إلى نشوء إطار معقّد مهّد الطريق أمام اعتماد قرارات مبنية على سلطة تقديرية وإيجاد حلول مختلفة لأفراد يتساوون في الحقوق المتعلقة بالسكن خلال فترة النظام الاشتراكي قبل الحرب.
适足住房问题特别报告员于2010年称,法律法规相互重叠,形成了复杂的框架,这可能导致对战前社会主义时期享有平等住房权的人通过专断的决定、采取不同的解决方案。 - ولكن المفوضية الأوروبية رأت أن من شأن تجريم سرقة الهوية في جميع الدول الأعضاء أن يحسّن تنفيذ أنشطة التعاون في مجال إنفاذ القانون بالاتحاد الأوروبي،() وهو اقتراح مهّد السبيل أمام إجراء مشاورات عمّا إذا كانت هناك ضرورة لسن تشريعات محددة في الدول الأعضاء.
但欧盟委员会提议,如果所有成员国都将身份盗窃行为定为刑事犯罪,则欧洲联盟执法合作就能发挥更好的作用。 这一提议为就成员国是否有必要制定具体立法进行协商铺平了道路。 - وهناك نتيجة أخرى، هي أن تحقيق سيادة القانون يتطلب وجود قضاة ومدَّعين دوليين لإقامة العدل، وخصوصا في حالة الجرائم ذات البواعث الإثنية والجريمة المنظمة؛ وقد استعانت البعثة غالبا بشرطة مدنية وبعدد غير كاف من الموظفين القانونيين الدوليين، وهذا مهّد السبيل لنشوء ثقافة الإفلات من العقاب.
其次,法治的建立需要国际法官和检察官,在种族犯罪和有组织犯罪问题上更是如此。 联合国科索沃临时行政当局特派团主要依靠民警,国际审判工作人员数量有限,于是滋生了有罪不罚的现象。 - 25- قامت السيدة سفاك بافي، العضو في البرلمان التركي وفي اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعريف بنفسها كشخص من جيل التسعينات وشكرت جميع الذين شاركوا في مؤتمر فيينا في 1993 الذي مهّد الطريق أمام أجيال المستقبل، بمن فيهم الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات.
土耳其议员及残疾人权利小组委员会委员,Safak Pavey女士称其本人为90后,并感谢1993年维也纳会议的各位与会者,为后代人,包括儿童、妇女、残疾人和少数民族开辟了道路。 - وأكد أن الجهود التعاونية المتنامية والمتزايدة النجاح على الصعيد القطري فيما بين كيانات الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، وشركائها الوطنيين والدوليين قد مهّد الطريق لمنظومة الأمم المتحدة لكي تقدم مساهمة متضافرة حقيقية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد القطري في إطار برامج العمل الوطنية.
他强调联合国实体、布雷顿森林机构及其本国和国际伙伴之间的日益顺利的合作努力,为联合国系统打下基础。 以期在国家行动纲领的框架内促进国家一级执行全球《行动纲领》方面作出真诚协调的贡献。