مهلكة造句
例句与造句
- ١٧- وترجع الندرة الشديدة للوقاية من اﻷمراض القابلة للشفاء وما ينتج عن ذلك من آثار مهلكة إلى نقص الدواء، وعدم وجود عيادات طبية للتشخيص والعﻻج المبكر، واستحالة اﻻستفادة جغرافياً واقتصادياً من وسائل العﻻج.
可医治疾病的预防率很低,而且造成死亡,其原因可能是缺医少药,没有让医生诊断和及早治疗,由于地理和经济原因而无法取得医疗。 - ففي الحرب الكورية، ارتكبت قوات الوﻻيات المتحدة أفعاﻻ مهلكة ﻻ إنسانية في كل مكان وطأته أقدامهم، مثل خزق عيون اﻷشخاص، وتقطيع آذانهم وأيديهم، ونزع أحشائهم وتقطيع أجسادهم إربا إربا بالمناشير أو السواطير وحرقهم أحياء.
在朝鲜战争中,美国部队每到一处,都犯下非人的暴行,如挖眼,割耳,切臂,开膛剖肚,用锯子或刀将人活活切成碎片,活埋等等。 - وترى شيلي أن فتوى محكمة العدل الدولية تشكل إطارا مفاهيميا أساسيا سيفتح سبلا جديدة أمام التعاون القائم على الثقة، بدلا من التهديد بالمواجهة التي من شأنها أن تسبب عواقب مهلكة على البشرية.
这里认为,国际法院的咨询意见构成一重要的理论框架,它将打开在信任、而不是在将给人类带来灾难性后果的对抗的威胁基础上合作的新途径。 - كما تم توسيع التحصين ليشمل 90 في المائة من أطفال الدولة وتم القضاء تقريبا على أمراض مهلكة من قبيل تيتانوس ما بعد الميلاد وشلل الأطفال والدفتيريا فيما أصبحت الملاريا والجذام بدورهما تحت السيطرة.
全国儿童免疫接种覆盖率已达90%,因此现已基本上杜绝了新生儿破伤风、脊髓灰质炎和白喉等致死性疾病,同时也控制住了疟疾和麻风病。 - ويشكل الزلزالان اللذان وقعا في باكستان وإندونيسيا تذكرة قوية مهلكة بأن الكوارث الطبيعية لا يمكن منعها، ولكننا نستطيع، بل ويجب علينا، أن نفعل ما هو أفضل من حيث الاستثمار في إدارة الكوارث والحد من المخاطر.
巴勒斯坦和印度尼西亚的地震一针见血地提醒我们大家,虽然自然灾害防不胜防,但我们可以、也必须更好地致力于管理灾害并减少风险。 - وأبرزت الردود أمثلة على تدهور النظم الإيكولوجية وتدميرها بسبب الصناعات الاستخراجية، فضلاً عما يترتب على ذلك من آثار مهلكة في اقتصادات كفاف الشعوب الأصلية، التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بهذه النظم الإيكولوجية.
答复者通过实例强调指出,采掘业造成了生态系统的退化和破坏以及对于土着人民自给经济的破坏性影响;而这种经济是同土着地区的生态系统紧密相连的。 - وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعترض أمام اللجنة على أن الدولة الطرف سمحت باستخدام قوة مهلكة بدون أسباب قانونية، مما كان يمكن أن يؤدي إلى مقتل صاحب البلاغ.
在本案中,提交人提出了申诉。 然而,对于缔约国在毫无合法理由的情况下,动用可导致提交人遭杀害的致命武力的指控,缔约国则未能向委员会提出反驳。 - وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ، ولم تعترض الدولة الطرف على ذلك أمام اللجنة، أن الدولة الطرف سمحت باستخدام قوة مهلكة بدون أسباب قانونية، مما كان يمكن أن يؤدي إلى مقتل صاحب البلاغ.
在本案中,提交人提出了申诉。 然而,对于缔约国在毫无合法理由的情况下,动用可导致提交人遭杀害的致命武力的指控,缔约国则未能向委员会提出反驳。 - ولكن ثبت أيضا أن هناك كثيرا من المرتزقة الخبراء في استخدام المتفجرات واﻻبتكارات التقنية ذات اﻵثار المادية المدمرة يستأجرون عادة لشن هجمات مهلكة تسبب الهلع والفزع الجماعي؛ أي اﻹرهاب العشوائي.
但是大家也知道,由于许多雇佣军是使用可造成重大物资破坏的爆炸物和技术装置方面的专家,他们往往被雇来进行致命的攻击,造成集体恐惧和恐怖,即不分青红皂白的恐怖。 - ويفاد عن سوء المعاملة وعن مستويات منخفضة من استعمال القوة بوصفه أمراً شائعاً في المواجهات عند نقاط التفتيش بين الفلسطينيين وقوات الأمن الإسرائيلية (الجيش والشرطة وشرطة الحدود)() فيما تم استعمال القوة بدرجة أكبر وأحياناً بصورة مهلكة خلال التظاهرات والمداهمات وعمليات التفتيش والاعتقال.
据报告,巴勒斯坦人和以色列安全部队(军队、警察和边防警察)在检查站发生的打交道时,虐待和使用少量武力的情形市场发生, 而在示威、入侵以及搜查和逮捕行动中则使用更大程度的、有时致命的武力。
更多例句: 上一页