من 30 سنة造句
例句与造句
- حصول كل من الرجل والمرأة على موافقة الأبوين على الزواج متى كان عمر أي منهما أقل من 30 سنة (المادة 88 من القانون المدني)، أو يمكن الحصول على موافقة طرف ثالث كوصي حتى سن 21 سنة.
男女在30岁之前必须获得父母对婚姻的同意(《民法典》第88条),或者可在21岁前必须获得第三方监护人的同意。 - 33- وشددت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن البلد، منذ توحيده في عام 1975، تغلب، بعد مرور أكثر من 30 سنة على مباشرة إعادة الإعمار التي أعقبت انتهاء الحرب، على العقبات الهائلة ونفذ بنجاح سياسة التجديد.
老挝人民民主共和国强调,自1975年以来,越南的战后重建工作已历时30多年,该国克服了众多障碍,并成功执行了革新政策。 - ومتوسط تكلفة الحرب الأهلية يعادل أكثر من 30 سنة من نمو الدخل المحلي الإجمالي لبلد نام ذي حجم متوسط، وعادة ما تتطلب معدلات التجارة بعد وقوع حرب أهلية كبرى 20 عاما للانتعاش.
内战的平均费用相当于一个中等发展中国家30多年的国内生产总值(国内总产值)的增长值,在严重内部暴力后一般需要20年才能恢复贸易水平。 - نجح قانون حقوق السكان الأصليين في الأرض الذي سُن قبل أكثر من 30 سنة في إعادة أراضٍ إلى مالكيها التقليديين الذين هم من إلى السكان الأصليين، ويملك السكان الأصليون اليوم أو يسيطرون على نسبة تناهز 45 في المائة من مساحة نورثرن تيريتوري (الإقليم الشمالي)().
《原住民土着权利法》已通过30余年,成功地将土地归还传统原住民所有权人,目前北区约45%的土地由原住民拥有或控制。 - فلقد أنشأت المنظمة على مدى أكثر من 30 سنة شبكات مع منظمات فقراء الحضر والسلطات المحلية ودوائر الحكومات المركزية المعنية بالأراضي والإسكان والحكم المحلي والمياه والتصحاح والتخطيط الحضري وغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة.
人居署过去30年来与城市贫民组织、地方当局和中央政府各部建立了致力于土地、住房、地方政府事务、饮水、卫生、城市规划和其他相关活动的网络。 - ولاحظت إحدى العضوات أنه من الواضح أنه ينبغي للجنة أن تُبقي على مستوى الاستحقاقات بالنسبة للأزواج والمعالين ولكن ينبغي لها أن تسأل عما إذا كان نظام من المرتبات الأساسية والبدلات وضع منذ ما يقرب من 30 سنة مضت ما زال هو أفضل الطرق للمضي قدما.
一名成员指出,委员会显然应该维持配偶福利和扶养人福利,但一个在近30年前制定的基薪和津贴制度,现在是否仍为最佳办法,应当质疑。 - منظمة التفاعل على النطاق العالمي منظمة غير حكومية إنمائية دولية مقرها في المملكة المتحدة ولديها أكثر من 30 سنة من الخبرة في تقديم المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في بعض من أشد المجتمعات المحلية فقرا في العالم.
世界互动组织是国际发展领域的一家非政府组织,总部设在联合王国,在支持世界上一些最贫穷社区的性健康和生殖健康及权利信息和服务方面拥有30多年的经验。 - أنشئت اللجنة الوطنية للمرأة منذ أكثر من 30 سنة كهيئة استشارية رسمية مستقلة تعبر عن آراء المرأة للحكومة، وهي هيئة عامة استشارية غير وزارية، ممولة بالكامل من الحكومة، وإن كانت باستطاعتها التعليق على سياسات الحكومة بحرية.
全国妇女委员会于30多年前组建,是向政府反映妇女意见的官方独立咨询机构。 它是一个咨询性的非部门公共机构,完全由政府提供资金,但能够对政府政策自由发表意见。 - وقد وجه انتباه العالم مؤخرا إلى هذه المسألة عندما قُتلت راهبة ضالعة في هذا الكفاح لأكثر من 30 سنة بإطلاق النار عليها عن كثب على يد هؤلاء الذين يدمرون البيوت المحلية والأراضي المستدامة مقابل تحقيق منفعة اقتصادية فيها على الفور.
就在最近,世界聚焦这个问题,因为一个参与这项斗争超过30年、有宗教信仰的妇女被人在近距离枪杀 -- -- 谋杀者是那些要破坏社区住房和维生的土地来谋取眼前经济利益的人。 - وما التغير النوعي الذي تشهده الأرجنتين في مجال مكافحة الإفلات من العقاب إلا نتيجة للعزم السياسي والقانوني والأخلاقي الذي تبديه سلطات الدولة الثلاث وللمطالبات الثابتة للمجتمع المدني وللكفاح الذي خاضته حركة حقوق الإنسان على مدى أكثر من 30 سنة سعياً إلى الحقيقة والعدالة.
阿根廷在打击有罪不罚现象的斗争中所发生的质的变化既归因于三个国家权力部门的政治、法律和道义决心,也归因于民间社会的坚决要求,以及30多年来人权运动寻求真相和正义的斗争。 - وشمل ذلك قضايا مجرمين مدانين بالإبادة الجماعية في سريبرينيتشا حُكِم فيها على الجناة بأكثر من 30 سنة سجنا لمشاركتهم في إعدام ما يزيد على ألف شخص، وأشخاص مدانين بارتكاب جرائم حرب خطيرة ضد المدنيين قُتل فيها أكثر من 20 شخصا.
这些案件包括涉及在斯雷布雷尼察灭绝种族罪案中已定罪的罪犯的案件,其中罪行实施者因参加处决1 000多人而被判超过30年的监禁,和涉及被判定对平民犯下严重战争罪并致20多人死亡的人员的案件。 - ذلك أنه، بعد 10 سنوات من بيجين، وبعد أكثر من 30 سنة من انعقاد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة، نجد أن هناك قدرا كبيرا من المعارف والقدرات والابتكار في العالم النامي لدعم مزيد من الاستثمار في التبادل ما بين بلدان الجنوب.
(d) 南南交换是在各国建设可持续能力的一项有效机制。 在《北京行动纲要》通过十年和第一次妇女问题世界会议举行三十多年之后,发展中国家拥有了大量知识、能力和创新来支持对南南交换进行更多投资。 - ورغم أنه ثبت أن اتفاقية فيينا أداة مفيدة للغاية، قد يكون من المستحسن إعادة النظر في أحكامها في ضوء الممارسة خلال انقضاء أكثر من 30 سنة على بدء نفاذها؛ ومن المناسب للغاية القيام بهذه المهمة في ضوء عمل اللجنة في الآونة الأخيرة على قانون المعاهدات ومصادر القانون الدولي الأخرى.
尽管《维也纳公约》业已证明是一项极为有用的文书,但也许还是应当根据该公约生效30多年以来的实践对其条款进行审查;鉴于委员会最近有关条约法和其他国际法来源的工作,这样的任务非常合乎时宜。
更多例句: 上一页