من جهته造句
例句与造句
- ويعارض جانب القبارصة الأتراك من جهته إعادة فتح باب المفاوضات على الخطة المطروحة على الاستفتاء لكونه سبق أن وافق عليها.
土族塞人方面认为全民投票时已核可了计划,他们反对重新谈判。 - ودعا رئيس الوزراء من جهته إلى اعتماد مسار شامل يجمع كل مجاﻻت الحياة ويستند إلى قوى المجتمع.
总理则主张采取一个涵盖生活所有领域的总的措施并依靠社会各方面的力量。 - أما صندوق الأمم المتحدة للسكان فسيتابع من جهته الدعوة إلى زيادة الاستثمار في صحة الأم، بقيادة منظمة الصحة العالمية.
开发署方面将继续提倡在世界卫生组织领导下增加产妇保健方面的投资。 - وأظهر المجتمع المدني من جهته في السنوات الأخيرة اهتماماً بتطوير الحق الإنساني في السلم وعمل على تطوير هذا الحق.
民间社会近年来也对享有和平的权利表示出兴趣,并努力发展这一权利。 - 6- وقد بدأ الأونكتاد، من جهته وفي نطاق ولايته واختصاصه، في تنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل.
贸发会议则已在其任务和职能范围内开展执行《布鲁塞尔宣言》和《行动纲领》。 - ويقترح المقرر الخاص من جهته القيام، تحضيرا لأعماله المقبلة، بتحديد مؤشرات يمكن وضعها عن الحق في الصحة على هذين الصعيدين.
特别报告员建议,在他下一次报告中确定这两级可能的健康权指标。 结论 - 11- وذكر نائب المدعي العام من جهته عزم كولومبيا وقدرتها على التحقيق في حالات انتهاك حقوق الإنسان ومعاقبة المسؤولين عنها.
副检察总长本人则称,哥伦比亚有意愿和能力调查和惩治侵犯人权行为。 - ويتطلب ذلك من جهته ثقافة إدارية تركز على بلوغ أهداف مصوغة بوضوح عن طريق تحقيق النتائج المرجوة.
因此还必须建立一种管理文化,着重于通过取得成果来实现各项明确述及的目标。 - والتمس الصليب الأحمر الغيني من جهته مساعدة رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة من أجل تجميع المصابين والموتى.
几内亚红十字会自己则争取武装部队总参谋长的协助,将伤员和死者集中起来。 - ولمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية من جهته دور هام يضطلع به وهو الدعوة لمراعاة أبعاد التنمية في المفاوضات التجارية القادمة.
贸发会议则应在未来的贸易谈判中发挥重要的作用,提倡考虑发展方面的问题。 - وحاجج البائع من جهته بأنه على الرغم من التعبئة الخاطئة، فإن المنتجات الفعلية خلت من العيوب، ومن ثم لم تقع مخالفة جوهرية.
卖方也辩称尽管包装不当,但实际产品没有缺陷,因此没有从根本上违约。 - وقد اقترح هذا الأخير من جهته تدابير محددة صوب " تصديق جميع الدول على الصكوك الدولية " .
他主张采取具体措施来逐步 " 实现普遍批准 " 。 - وقد أكد الاتحاد الروسي من جهته مرارا وتكرارا أنه لن يكون أول من ينشر أسلحة من أي نوع كان في الفضاء الخارجي.
俄罗斯联邦方面曾一再指出,它将不会第一个把任何种类的武器部署到外空去。 - وأحاط المكتب علما من جهته بطلب الوفد الكوبي المتعلق باستئناف النظر في الباب 2 من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة في اجتماع رسمي آخر.
主席团还注意到古巴代表团要求在另一次正式会议上继续审议方案概算第2款。 - ويعكف الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين من جهته على صياغة مجموعة من المبادئ والتوجيهات لحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
就其本身来说,土着居民问题工作组正在制定一套保护土着人民文化遗产的原则和准则。