من جهة أخرى造句
例句与造句
- ولكني من جهة أخرى لا أريد فرض قيود على الرئيس القادم.
但另一方面,我也不想对下届主席规定任何限制。 - وهي تبلغ من جهة أخرى المؤسسات والإدارات بشأن التشريعات السارية في هذا المجال.
另外,总局向各企业和机构传达该领域的法律。 - واقترح من جهة أخرى النظر في انعكاسات مختلف الأزمات على التنمية الاجتماعية.
该草案倡议研究各类危机状况对社会发展的影响。 - ودعا المستخدمون من جهة أخرى إلى تقديم خدمات علاج أفضل لمغايري الهوية الجنسانية عموماً.
用户纷纷呼吁为变性者提供较好的治疗服务。 - والنشاط الاقتصادي في القطاع الخاص من جهة أخرى ينظّمه التعاقد الحر.
另一方面,私营部门的经济活动是由自由合同调节的。 - ويجب من جهة أخرى تعزيز تعددية اللغات في جميع أنشطة المنظمة.
此外,还必须在本组织的所有活动中加强多语种特色。 - وهنا يتساءل الوفد من جهة أخرى حول الأهمية التي قد يتسم بها هذا التوافق في الآراء.
代表团对这种协商一致的价值也表示怀疑。 - وأذن المجلس من جهة أخرى بإنشاء عملية لحفظ السلام في بوروندي.
此外,安理会已授权在布隆迪境内建立维持和平行动。 - من جهة أخرى تمثل النساء أغلبية المدنيين العاملين لحساب جيش يوغوسﻻفيا .
另一方面,在南斯拉夫军队文职人员中妇女占大多数。 - وستقوم الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف من جهة أخرى بإبراز الجوانب السياسية للعملية.
第六届缔约方会议将再次把进程的政治方面放在首位。 - ويتعين على رب العمل من جهة أخرى أيضاً معاملة جميع العمال على قدم المساواة.
雇主在其他方面也必须给予所有工人以同等待遇。 - الترابط بين الفساد من جهة، والتعذيب وسوء المعاملة من جهة أخرى 80-82 23
D. 腐败与酷刑和虐待之间的相关性 80-82 17 - وقد سمحت الحكومة من جهة أخرى لمنظمات غير حكومية معينة بتنظيم برامج لتدريب المرشحين.
政府则允许一些非政府组织为候选人安排培训计划。 - الترابط بين الفساد من جهة، والتعذيب وسوء المعاملة من جهة أخرى 80-82 318
D. 腐败与酷刑和虐待之间的相关性 80-82 229 - وليس من الواضح من جهة أخرى كيف ستمضي اللجنة في عملها.
虽然谈到了这一点,但尚不清楚委员会目前应如何采取行动。