من الآخر造句
例句与造句
- وأدى مختلف التحويلات النقدية أدواراً شتى خلال المرحلة الانتقالية وكان بعضها أكثر فعالية من الآخر في التصدي للفقر.
不同的现金转移在转型期间发挥了不同的作用,有些制度在避免贫穷方面效果更为显着。 - قطع العالم شوطا طويلا منذ الأيام التي اعتاد فيها الأشخاص أن يسرق أحدهم الأرض من الآخر ويقتل أحدهم الآخر باسم البقاء على الحياة.
从人类打着求生存的旗号掠夺土地、相互残杀的时代到今天,世界已有很大的进步。 - فلا نحتاج إلى أن يعيش أحدنا قريباً من الآخر لكي نعلم أنه يوجد في مكان آخر من العالم ثقافة أو دين أو نظام معتقدات مختلف.
我们不需要地理相近,也能知道世界其他地区存在某种不同文化、宗教或信仰体系。 - 15- وفي استعراضات النظراء، تجري المناقشات حول التنفيذ بين أطراف متساوية وتهيئ عملية يتعلّم فيها كل طرف من الآخر ويتبادل معه الآراء والخبرات.
在同行审查过程中,平等的国家就执行情况开展讨论,并进行相互学习、交换意见和经验。 - وهذه المجتمعات المحلية على اتصال دوري بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني واللقاءات الشخصية المباشرة للتعلم كل من الآخر ولصوغ استراتيجيات من أجل مستقبل أفضل.
这些社区通过电话、电子邮件和面对面的会议方式定期接触,互相学习,制定争取美好未来的战略。 - ينبغي للدول أن تكون الرائدة في تعزيز الأنشطة المشتركة بين الثقافات، فيسهم فيها جميع قطاعات المجتمع ويتعلم أحدها من الآخر بروح من الانسجام والاحترام المتبادل والتعاون.
国家应带头推动多元文化活动,使社会各阶层能以和谐、互敬与合作态度积极参与并相互学习。 - وأعرب الوفد عن أمله في أن يواصل كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعلم من الآخر طوال تنفيذ كل منهما لإطاره التمويلي المتعدد السنوات.
该代表团希望,人口基金与开发计划署在执行各自的多年筹资框架时,将会继续借鉴彼此的经验。 - وأعرب الوفد عن أمله في أن يواصل كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعلم من الآخر طوال تنفيذ كل منهما لإطاره التمويلي المتعدد السنوات.
该代表团希望,人口基金与开发计划署在执行各自的多年筹资框架时,将会继续借鉴彼此的经验。 - ولا يتمثل الهدف في الحيلولة دون معاناة أحد الجنسين أكثر من الآخر فحسب، بل أيضا في استغلال الفرص الاقتصادية والاجتماعية التي أغفلت حتى الآن.
有关目标不仅是为了防止某一性别比另一性别受更多的苦,而且是为了利用至今受到忽略的经济和社会机会。 - ويكاد عدد المبادرات المشتركة والآليات التنفيذية يتساوى على الصعيد العالمي، غير أن هناك تفاوتاً طفيفاً في نوع المبادرات التآزرية الذي يُستخدم أكثر من الآخر على الصعيد الإقليمي.
虽然从全球来看,联合举措与业务机制的数目几乎相等,但各区域采用的这两种协同机制类型略有差异。 - وبمقدور المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والعمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية أن يتعلم أحدها من الآخر بطرق مختلفة لأغراض التعزيز المتبادل، وبمقدورها أيضاً تجنب ازدواجية الجهود.
移徙论坛、区域协商进程和跨区域论坛在很多方面都可以互相学习,它们既相辅相成,又能避免重复性工作。 - وتأمل في المساعدة على إيجاد عالم يستعاض فيه عن الخوف من الآخر بالحاجة إلى التعاون مع الآخر والاعتراف بالآخر بوصفه شريكا ضروريا ومكمّلا.
在我国希望帮助创建的世界上,同他人进行合作的需要将取代对别人的恐惧,并且认识到他人是必要和互补的伙伴。 - وغالبا ما تكون العنصرية ناتجة عن الخوف من الآخر باعتباره يشكل خطرا على الثقافة أو الهوية.
种族主义往往是由于 " 异类 " 的隐约恐惧感造成的,被想象为威胁到一个人自己的文化和认同。 - والآن، ولحسن الحظ، الحرب الباردة وراءنا، وبالتالي فإن من حقنا التطلع إلى نجاحات كبيرة الآن وقد أصبحنا قريبين أحدنا من الآخر ويفهم بعضنا بعضاً فهماً أفضل.
现在,幸运的是,冷战已成为过去,因此我们有权希望现在取得重大的成就,因为我们彼此更接近,相互更了解。 - وفي نفس الوقت، علينا أيضا التغلب على خوفنا من الآخر وتقبل مقارنة خبراتنا والابتعاد عن النهج الطائفية والمجتمعية التي تعزلنا في نمط استبعادي وتمييزي.
与此同时,我们还需要克服对他人的恐惧,同意比较我们的经验,改变使我们陷入排斥和歧视心态的宗派和以族群划界的做法。