منوط造句
例句与造句
- (1) تشدد المادة 2 على أن حق الحماية الدبلوماسية مقصور على الدولة أو منوط بها.
(1) 第2条强调外交保护的权利属于或授予国家。 - هذا شأن منوط بالفنون القتاليّة، وربّما لن يمكنك حلّ القضيّة بدون عوننا.
这件事和武术界有关 没我们俩[帅师]兄妹,你未必破得了案 - واستطرد قائلا إن جميع الدول الأعضاء منوط بها التزام قانوني بسداد أنصبتها في نفقات الأمم المتحدة.
所有会员国都承担着分摊联合国经费这一法律义务。 - وحق الحماية الدبلوماسية حق منوط تاريخيا بالدولة التي يحمل الفرد المتضرر جنسيتها.
36. 从历史上来看,外交保护权归属受损害个人的国籍国。 - والأمر منوط بنا نحن، الدول الأعضاء، لنلزم أنفسنا مجددا بتيسير السلام في الشرق الأوسط.
现在是要由我们这些会员国对促进中东和平再次作出承诺。 - إنشاء آليات إقليمية لحقوق الإنسان منوط بها وظائف التقاضي في حالة الضحايا من الأفراد، وأخيراً؛
建立了在受害个人案件中具有裁判职能的区域人权机制; - وفي الوقت الحاضر، تجري المفوضية تقييمها الإداري الخاص، وهو منوط بنائب المفوض السامي.
现在难民署自己进行管理评价,已把评价权力下放给副高级专员。 - لا ينطبق، لأن هذا التزام منوط بالدول التي لها بروتوكول بشأن الكميات الصغيرة.
行动31. 不适用,因为这是一项适用于缔结小数量议定书国家的承诺。 - وتكفل أيضا قيام كل وكالة من الوكالات المنفذة للخطة الاستراتيجية الوطنية بتنفيذ ما هو منوط بها تنفيذه من الأنشطة .
它还保证国际战略计划的执行机构事实上实行各自的活动。 - والأونروا هي وكالة مؤقتة منوط بها تقديم خدمات التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية.
近东救济工程处是一个负责提供教育、卫生、救济和社会服务的临时机构。 - أما في الوقت الحاضر، فإن المفوضية تجري عملية تقييمها الإداري بنفسها، وهو منوط بنائب المفوض السامي.
现在,难民署自己进行管理评价,并将评价权力下放给副高级专员。 - ويكون لكل شخص موطن أصلي منوط به حتى تحديد موطن مختار له.
原始居住地是每个人都拥有的,在确定选择居住地之前,一直使用原始居住地。 - ولذا فإن البتّ في مدى استيفاء المعايير المتعلقة بالمقبولية المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري منوط باللجنة.
因此,应由委员会决定是否已符合《任择议定书》阐明的可受理标准。 - يتمثل الخيار الأول في تحديد وظيفة تقييم حالية منوط بها القيام بعمل من هذا النوع.
第一个备选方案是确定现有某个有权执行此类性质工作的评价职能部门。 - كما أعــرب عـن اعتقاده، بأن الدول اﻷعضاء منوط بها دور في تحديد المبادئ التي تحكم استخدام حساب التنمية.
他又认为,会员国在界定利用发展帐户的基础原则方面要发挥作用。