منقسم造句
例句与造句
- وسيواجه رئيس هايتي القادم فترة ممتدة من التعايش الصعب مع برلمان منقسم وقد يكون من الصعب التحكم فيه.
海地的下一任总统很可能将面临着与一个分裂且可能难处的议会长期打交道的艰难局面。 - ورد مناقش آخر أن المجلس منقسم حول بعض القضايا الهامة؛ وأنه من المهم الاعتراف بذلك صراحة.
另一位讨论者认同这一说法,指出安理会在一些重要问题上意见会有分歧,须坦诚面对这种情况。 - وعندما يبدو جليا أن مجلس الأمن منقسم على نفسه بشأن قضايا جوهرية تتعلق بالأمن الدولي، يصبح العالم هشا وضعيفا.
如果安全理事会在重要的国际安全问题上给人们造成存在分歧的印象,那么世界就会变得很脆弱。 - فقد كانت القوى الكبرى تمنح العالم الثالث ومؤسسات التنمية الموارد التي كانت تتيح اﻹبقاء على روابط الوﻻء السياسي في عالم منقسم إلى أقطاب.
大国向第三世界以及发展机构提供资金,是为了在两级化的世界里维持政治上的效忠关系。 - وتشكل نتيجة التصويت الذي أجري على القرار اليوم هنا وفي اللجنة الثالثة دليلا واضحا على أن المجتمع الدولي منقسم إزاء مسألة عقوبة الإعدام.
今天在这里和在第三委员会对该决议表决的结果清楚显示,国际社会在死刑问题上存在分歧。 - وميانمار بلد مساحته شاسعة منقسم وفق خطوط عرقية ومبتلي بالعديد من المجموعات المسلحة التي تقاتل بجداول أعمال مختلفة.
这个地域广阔的国家因种族问题而四分五裂,而且许多在不同纲领指导下作战的武装团伙令其灾祸连连。 - ويجب على القيادة الجديدة أن تحاول مداواة جراح مجتمع منقسم بشدة وأن توفر الوظائف والتعليم والخدمات للسكان المعسرين من الناحية الاقتصادية.
新的领导班子必须设法医治两级分化严重的社会的创伤,并向经济贫穷的人民提供就业、教育和服务。 - وتحيط علماً بالمعلومات التي تفيد بأن الجيش منقسم إلى فصائل وبأن تماسك قوات الأمن والسيطرة الكاملة عليها غاية لم تدرك بعد.
委员会注意到,有资料说明军队分裂为不同派系,安全部队的凝聚力和对部队的全面掌控都有待重建。 - 152- وكما تبين قرارات محكمة مطالبات إيران-الولايات المتحدة، فإن الرأي الأكاديمي منقسم بشأن اختبار الجنسية الغالبة في المطالبات التي تشمل مزدوجي الجنسية.
伊朗-美国索赔法庭所作的各项裁决表明,学术界对涉及双重国籍者的索赔案所采用的主要国籍检验意见不一。 - فالجزء الشمالي من البلد منقسم بين عدد من القيادات السياسية والعسكرية التي تتنافس (بعنف أحيانا) لبسط سيطرتها على الموارد الطبيعية والحركة التجارية.
该国北部四分五裂,处于不同的政治军事力量控制下,这些力量(有时采用暴力)争夺对自然资源和商品的控制权。 - والمجتمع الدولي حاليا منقسم بشكل كبير بشأن أخلاقية وجدوى القيام بعمل عسكري مباشر ضد الحكومات التي يعتقد أنها تدعم وترعى الإرهاب.
目前,国际社会在对被认为支持和赞助恐怖主义的国家政府采取直接军事行动的道德准则和可行性上存在着严重的分歧。 - فالمشهد الإعلامي منقسم إلى قطبين متعارضين بشدّة متناهية، فهناك صحافة موالية لحزب السلطة وصحافة مقرَّبة من حزب الرئيس السابق لوران غباغبو، الجبهة الشعبية الإيفوارية.
整个国家的媒体极端两极化:一方支持当前执政党,另一方则倾向于前总统洛朗·巴博领导的科特迪瓦人民战线。 - فالجزء الشمالي من البلد منقسم بين عدد من القيادات السياسية العسكرية التي تتنافس (بعنف أحيانا) لبسط سيطرتها على الموارد الطبيعية والحركة التجارية.
该国北部四分五裂,处于不同的政治军事力量控制下,这些力量(有时采用暴力)争夺对自然资源和商业贸易的控制权。 - وحذر من إنشاء مراكز للمعلومات على أساس التقسيم السياسي والإداري للدولة، الأمر الذي قد يبعث برسالة سلبية الى مجتمع منقسم بالفعل.
他告诫说,不要按照国家的政治和行政划分来设立信息中心,因为这样做将会向一个业已四分五裂的社会发出一个负面的信号。 - لكنه منقسم عندما تصطدم الديمقراطية بالمطالب الاجتماعية المتعلقة بزيادة فرص العمل والحد من الجوع.
世界被诸如民主、人权和尊重言论自由及环境等普遍价值观统一起来,然而它却由于民主同社会对更多就业机会和较少饥饿的要求的冲突而分裂。