منظمة مراسلون بلا حدود造句
例句与造句
- 58- ولاحظت منظمة مراسلون بلا حدود أن " أعضاء طالبان يرتكبون أغلب الأعمال الانتقامية " الدينية " ضد الصحفيين.
记者无国界说, " 大多数报复记者的`宗教 ' 行动都出于塔利班之手。 - 23- فيما يتعلق بحرية التعبير، لاحظت منظمة مراسلون بلا حدود أن الحالة تغيرت تغيراً كبيراً مذ أصبح محمد السادس ملكاً في عام 1999.
关于言论自由,无国界记者协会指出,自1999年穆罕默德六世国王登基以来,情况发生了显着变化。 - 20- فيما يتعلق بحرية التعبير، أكّدت منظمة مراسلون بلا حدود على أن العامين الماضيين قد تميّزا بجرائم القتل، والهجمات البدنية، وعمليات إلقاء القبض، والدعاوى التعسفية، وحالات الرقابة.
就言论自由来说,无国界记者协会指出,过去两年充满了谋杀、人身袭击、逮捕、滥诉和检查。 - وأشارت منظمة مراسلون بلا حدود إلى وجود شركة واحدة مملوكة للدولة تقدم خدمات الإنترنت وأن 0.5 في المائة من السكان فقط يستخدمون شبكة الإنترنت(77).
76 无国界记者组织指出,埃塞俄比亚只有一个国有互联网服务提供商,大约0.5 %的人口可以上网。 - والمملكة العربية السعودية هي أحد البلدان العشرة التي اعتبرتها منظمة مراسلون بلا حدود " من أعداء الإنترنت " (105).
沙特阿拉伯是无国界记者组织认定为 " 因特网之敌 " 的10个国家之一。 105 - 44- وأشارت منظمة مراسلون بلا حدود إلى أن الدستور يكفل حرية الإعلام، ومع ذلك هناك مجموعة من القوانين الصارمة التي تمكّن الحكومة من مراقبة وسائل الإعلام(68).
67 44. 无国界记者组织指出,虽然《宪法》保障媒体自由,但政府通过一系列严厉的法律对媒体实行控制。 - وأوصت منظمة مراسلون بلا حدود بأن تضع كازاخستان حداً للتحرش بوسائط الإعلام والصحفيين المستقلين والمدونين، وأن تكفل إمكانية تحديد هوية مرتكبي الاعتداءات على الصحفيين ومحاكمتهم(107).
无国界记者组织建议哈萨克斯坦终止对媒体、独立记者和博客写手的骚扰,并确保查明袭击记者人员的身份并予以起诉。 - 43- وأوضحت منظمة مراسلون بلا حدود والورقة المشتركة 2 أنه في عام 2011 زادت الحكومة من مراقبتها لوسائط الإعلام من خلال تعيين أعضاء إضافيين في مجلس البث الإذاعي(71).
70 43. 无国界记者组织和联署材料2指出,2011年,该国政府通过任命广播委员会的增补成员加紧对媒体控制。 - 79- وذكرت منظمة مراسلون بلا حدود أن السلطات ينبغي أن تعتمد تدابير ملموسة لضمان حماية الصحفيين وأمن المباني والمكاتب الخاصة بوسائل الإعلام(104).
无国界记者组织表示,当局应采取具体措施,确保记者得到保护和 " 新闻媒体 " 建筑物和办公室的安全。 - 40- وأكدت منظمة مراسلون بلا حدود أن الصحافيين البورونديين يحاولون، في جو الرقابة الذاتية الذي يغذيه شبح عودة الحرب الأهلية والتمردات المتفرقة، تنوير مواطنيهم بوسائل محدودة جداً.
记者无国界组织强调指出,在重返内战和零星叛乱的幽灵引发的自我检查气氛中,布隆迪记者试图以十分有限的手段向其公民进行新闻报道。 - وأضافت منظمة مراسلون بلا حدود أن الانقسامات القائمة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات تعطل الجهود التي تبذلها السلطتان القضائية والاتحادية لمكافحة الإفلات من العقاب(70).
69 无国界记者协会并指出,由于联邦层面和州一级的政府两者的分工,使得司法机关和联邦主管当局消除有罪不罚现象的工作开展得十分缓慢。 70 - 9- وذكرت منظمة مراسلون بلا حدود أن حكومة إريتريا قبلت، خلال الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009، التوصيات المتعلقة بإصلاح وسائط الإعلام وبإنفاذ ضمانات دستورية وبالاحتجاز التعسفي.
记者无国界组织(记者无界组织)说,2009年普定审期间,厄立特里亚政府接受了关于传媒自由和落实宪法保障条款和任意拘留问题的建议。 - 51- وأبلغت منظمة مراسلون بلا حدود والورقتان المشتركتان 2 و8 أن واحداً من أهم المخاطر هو قانون المنشورات المعدل رقم 206 الذي اعتُمد في عام 1968 والذي لا يزال نافذاً.
记者无国界组织、联署材料2和联署材料8报告说,1968年通过、目前仍在生效的第206号经修订的《出版法》是主要危险之一。 - وأوصت منظمة مراسلون بلا حدود موريتانيا بإضافة فصل في قانون وسائط الإعلام بشأن وسائط الإعلام الجديدة، لكي يتم حماية الصحفيين الذين يعملوا عبر شبكة الإنترنت من الأحكام الأشد المنصوص عليها في قانون العقوبات(51).
50 RWB建议毛里塔尼亚在媒体法中加入关于新媒体的一章,以便使网上新闻工作者不会受到《刑法》比较严厉的规定的制裁。 51 - 49- وأشارت منظمة مراسلون بلا حدود إلى أن العديد من الصحفيين ما زالوا يعيشون في حالة خوف منذ ما تعرضوا له من بطش عقب انتخابات عام 2005، عندما أُوقف عدد من ناشري ورؤساء تحرير الصحف(80).
无国界记者组织指出,自2005年大选后的镇压以来,许多新闻记者仍生活在恐惧之中,十几家报纸的编辑和出版商遭到逮捕。