منظمة الهجرة الدولية造句
例句与造句
- 37- واستمع الفريق العامل كذلك إلى مدير دائـرة تنظيم شؤون الهجرة في منظمة الهجرة الدولية في كلمة لـه عن العمل الذي تضطلع به الدائرة لمكافحة الاتجار بالبشر.
工作组还听取了国际移徙组织移徙管理处处长关于该组织与贩运人口作斗争的工作情况。 - وتجدد منظمة الهجرة الدولية للسيد يان إغلند ولفريقه في مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية التزامها بإقامة أفضل شراكة مفيدة.
对扬·埃格兰及其联合国人道主义事务协调厅工作队,移徙组织再表承诺,定要建立最宝贵的伙伴关系。 - وإنه لمن دواعي القلق الشديد أن تقلص منظمة الهجرة الدولية إلى حد كبير من العمليات التي تنفذها في هذا المجال الإنساني الحيوي بسبب نقص التمويل.
由于缺乏经费,移徙组织正大量减少在这一重要的人道主义方面的行动,这一点令人极为关切。 - وذكر أن تونس أبرمت اتفاقات بشأن الهجرة المنظمة مع بلدان مختلفة في المنطقة، وهي مبادرة اعتبرتها منظمة الهجرة الدولية مثلا يقتدى.
突尼斯已经与这个区域的各个国家签订了有组织移徙的协定,这是被国际移徙组织奉为典范的一个倡议。 - ومثال على آليات التعاون فيما بين الوكالات المجموعة العالمية المعنية بالهجرة التي تنتمي إليها منظمة الهجرة الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
机构间合作机制的一个实例是成立了全球移民小组,移徙组织及毒品和犯罪问题办事处都属于该小组。 - واختتمت كلامها بالقول بأن الحكومة تتطلع إلى تنفيذ اتفاق التعاون الذي أبرم مؤخرا مع منظمة الهجرة الدولية من أجل إقامة خمسة مراكز في أوكرانيا لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
政府期盼着执行最近与国际移徙组织签订的在乌兰克建立五个贩卖人口受害者康复中心的协议。 - إلا أن المقرر الخاص يلاحظ أن هذا يقتضي إعطاء منظمة الهجرة الدولية ولاية منقحة، ينبغي أن تشمل في جوهرها حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين.
不过,特别报告员指出,这将需要给国际移徙组织修改任务,其核心工作应包括保护所有移徙者的人权。 - ولكن منظمة الهجرة الدولية تشدد على أن التعاون المشترك بين الوكالات يجب أن لا يعوق الاستجابة ولا أن يخفي الدور الرئيسي الذي يضطلع به الشركاء الوطنيون.
不过,移徙组织强调,机构间协调不得妨碍国家合作伙伴的救济工作或遮挡国家合作伙伴的关键作用。 - وطبقاً لتقدير مستقل وضعته منظمة الهجرة الدولية عن عدد حالات تصدير النساء بطريقة غير شرعية من قيرغيزستان بلغ عدد هذه الحالات 000 4 حالة في نفس السنة وهي سنة 1999.
据国际移徙组织对1999年被非法输出吉尔吉斯斯坦的妇女数量的独立估计,有4 000人。 - في عام 2003، اضطلعت منظمة الهجرة الدولية والمنظمة غير الحكومية لمعهد السلام بدراسة بحثية عن الاتجار في الكائنات البشرية في سلوفينيا.
2003年,国际移徙组织和非政府组织 -- -- 和平研究所开展了一项关于斯洛文尼亚境内贩运人口问题的研究。 - ولا تزال منطقة آسيا والمحيط الهادئ مركز تنسيق للعديد من هذه الأنشطة، والتي تقدر وفقا لما ذكرته منظمة الهجرة الدولية بنحو 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
亚太地区仍然是这些活动的重点,据国际移徙组织估计,这些活动每年涉及的金钱约100亿美元。 - كما يجري اتخاذ التدابير لمعالجة قضية القاصرين غير المصحوبين بذويهم، ولا سيما في المناطق الحدودية المكسيكية بالتنسيق مع منظمة الهجرة الدولية والسلطات الحكومية.
难民署与国际移徙组织和各国政府当局协调,正在采取一些措施,解决特别是墨西哥边界地区孤身未成年者的问题。 - 223- كذلك تنفذ الحكومة الأسترالية مشروع للمساعدة في إعادة الإدماج لضحايا الاتجار بالأشخاص الذين يعودون إلى بلدهم الأصلي، وتعمل الحكومة مع منظمة الهجرة الدولية في هذا المشروع.
澳大利亚政府还为返回本国的贩卖人口受害者实施一项重返社会的援助项目,并与国际移民组织合作开展该项目。 - وهكذا، تساعد منظمة الهجرة الدولية في إيجاد مراكز الاستقبال الطارئ من أجل تزويد الضحايا بالمساعدة في الوقت المناسب، وتساعد السلطات الوطنية للدول الأخرى في الترتيب لإعادة الضحايا إلى أوطانهم من الخارج.
国际移徙组织协助寻找紧急收容所,以便向受害人提供适当照料;还帮助在外界的国家当局遣返受害人回国。 - وفي هذا الصدد، يجب الترحيب بالتعاون المتحقق بين منظمة الهجرة الدولية والمفوضية واستمرار وضع استراتيجية متكاملة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻹعادة للوطن وإعادة اﻹدماج في المجتمع.
国际移徙组织与难民专员办事处之间的合作,以及目前正在制订联合国全系统遣返和安置综合战略的工作,值得欢迎。