منظمات الأعمال造句
例句与造句
- وتراوحت المبادرات في جنوب أفريقيا بين دعم منظمات الأعمال الحرة عن طريق تزويدهن بخدمات لتطوير الأعمال حسب الطلب، وإتاحة إمكانية الحصول السهل وبتكلفة معقولة على التمويل وعلى الحلول في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
南非推出各项举措,从支持妇女创业到各种业务发展的需求服务,并提供容易获得和负担得起的信贷以及信息和通信技术解决方案。 - وبخلاف الأنواع الأخرى من منظمات الأعمال للقطاع الخاص، فإن التعاونيات تشترك في مجموعة من القيم والمبادئ الرئيسية، على النحو المبين بإيجاز في الإطار 1 أدناه، الذي يؤكّد على المسؤولية الاجتماعية وتنمية المجتمع المحلي.
3 与其他类型的私营部门企业组织不同,合作社,如下文方框1简要说明的,遵循一套重视社会责任和社区发展的核心价值观和原则。 - وتضم هذه الأفرقة كبار القادة من المكاتب الإقليمية للحكومة الاتحادية، ووزارات المقاطعات، وكليات التعليم، ومجالس إدارة المدارس، وشبكات المعلمين والأوساط الأكاديمية، وكذلك منظمات الأعمال التجارية والمنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية.
通过这些工作组,联邦政府地区办事处的高级官员、省级部委、教育机构、学校理事会、教师组织、学术界以及商界、社区和非政府组织走到了一起。 - وتقوم منظمات الأعمال التجارية التركية، ولا سيما الاتحاد التركي لرجال الأعمال والصناعيين، بتقوية الروابط الثنائية والدولية لأصحاب الأعمال الغينيين عن طريق دعوتهم لحضور الأحداث الدولية.
土耳其工商组织,特别是 " 土耳其工商人士联合会 " 加强与几内亚工商人士的双边和国际联系,邀请他们参加国际活动。 - إن الكثير من التدابير التي تُناقش في الجزء الثاني هي موضع توصيات قديمة من شتى الوكالات المتخصصة أو وكالات الأمم المتحدة أو منظمات الأعمال والنقل أو هي بالفعل جزء من اتفاقيات أو اتفاقات دولية.
手册第二部分讨论的许多措施是许多专门机构或联合国机构、工商企业和运输组织长期以来提出的建议的主题,或事实上是国际公约或协议的一部分。 - بيد أننا بصدد استعراض شروط التسجيل والرصد حيث أن جميع منظمات الأعمال التطوعية والخيرية الخاصة تخضع حاليا لمراقبة الهيئة المختصة بالتسجيل ولكنها لم تكن، من الناحية العملية، تخضع في السابق للمراقبة بشكل منهاجي.
不过我国正在审查登记情况和监测规定,因为所有私人的自愿和福利组织目前必须接受登记当局的监测,但是实际上这些组织过去都没有受到有系统地监测。 - وبما أن قوانين الأعمال التجارية لا تقيد حقوق المرأة في هذه الأنشطة، يصبح بوسع المرأة أن تؤسس الشركات وأن تدخل شريكاً في الأعمال وأن تتولى المناصب الإدارية في جميع نوعيات منظمات الأعمال مثل منصب المدير والمدير الإداري ورئيس الشركة.
由于商业法不限制妇女从事这类活动的权利,妇女可开办公司,充当合作伙伴,并在一切类型的商业组织中担任行政管理职位,如担任公司经理、总经理和董事长。 - كما تُبذل جهود لتنفيذ المبادئ التوجيهية من قِبل منظمات الأعمال الدولية وفرادى مؤسسات الأعمال، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ونقابات العمال، ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الفاعلة، وهي جهود نوقشت أمثلة تتعلق بها في المنتديين السنويين الأولين بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان().
国际工商业组织和单个企业、国家人权机构、工会、民间社会和其他行为者也在落实《指导原则》,头两次工商业与人权问题年度论坛上讨论了有关的实例。 - وتتمثل المسألة الثانية في الظروف التي قد تتمكن في ظلها المواثيق الاجتماعية بين أجهزة الدولة والأعمال التجارية، والأطراف الفاعلة الأخرى غير الحكومية، ذات التوجه نحو التنمية الشاملة، من الظهور مجددا أو التي يمكن في ظلها تعزيز هذه المواثيق، ودور منظمات الأعمال التجارية في هذه العمليات.
第二个问题涉及由国家、企业和其他非国家行动者参加的、有利于包容性发展的社会契约可能重新出现或强化的条件,以及企业组织在这种进程中作用。 - ورغم الاختلافات في الأهداف بين الإدارة العامة والأعمال التجارية، تجــد الإدارات العامة على جميع المستويات، مثــل منظمات الأعمال التجارية، أن من الضروري إصلاح هياكلهـا الداخلية والوصول إلى موارد المعرفة الضمنية والصريحة التي تكمن داخل هذه الإدارات وخارجها.
虽然公共部门和工商界目标不同,但是各级公共行政管理部门 -- -- 同商业组织类似 -- -- 认为需要调整其内部结构,并找出行政管理部门内外的隐性以及显性知识来源。 - وتضمنت هذه الأنشطة حلقات عمل حافزة لمنظِّمات الأعمال الحرة المحتملات، والتدريب المتخصص في المحاسبة والضرائب وقانون العمل والتوظيف، والبحث عن فرص الأعمال الحرة، وأنشئ نظام لتقديم المعلومات والخبرة الاستشارية إلى السيدات منظمات الأعمال الحرة من خلال الهاتف والبريد الإلكتروني.
包括为有潜力的妇女创业者开办的动力讲习班、会计和税专门培训、劳动法与就业和寻求创业机会,并且通过电视和电子邮件还创立了一个为创业者提供信息和咨询的系统。 - وقد وافقت المنظمة على ذلك، وستتصل بأعضائها وبغيرها من منظمات الأعمال التجارية، ومن بينها اللجنة الاستشارية لشؤون الأعمال التجارية والصناعة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وغرفة التجارة الدولية، واتحاد الصناعات في المجموعة الأوروبية، من أجل تقرير السبيل الأفضل لتحديد نطاق هذا العمل.
国际雇主组织已同意这样做,并将与其成员以及其他商业组织包括经合组织商业和工业咨询委员会、国际商会、欧洲产业联盟进行联络,决定如何规划这项工作的范围。 - 61- وتستخدم معظم البلدان نهُجا تشاركية متعددة أصحاب المصالح في بلورة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، حتى رغم التفاوت في مدى مشاركة منظمات الأعمال ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والنقابات والأوساط الأكاديمية وغيرها من المجموعات الرئيسية.
大多数国家采用参与性多方利益攸关方的方法来详细制定国家可持续发展战略,但企业机构、民间社会组织(包括非政府组织)、工会、学术界和其他主要群体的介入程度各不相同。 - ولمساعدة منظمات الأعمال التجارية النسائية والجمعيات النسائية على ربط الأعضاء من بين صاحبات الأعمال التجارية بالأسواق العالمية، يقود المركز أيضا مبادرة تجمع بين الشركات والحكومات والمنظمات التي لها مصلحة في الشراء من البائعات، وذلك بالتعاون مع البائعات أنفسهن.
为帮助妇女商业组织和协会建立妇女企业主成员与全球市场的联系,国贸中心还牵头采取一个举措,该举措使有兴趣从女性供应商采购的公司、政府和组织同女性供应商建立直接联系。 - وتوفر التجربة الأمريكية درساً مهماً يمكن الاستفادة به وهو استخدام المواد التثقيفية النابضة بالحياة والمثيرة التي يمكن أن تجذب نظر المستهلك والتي يجري وضعها بمساعدة خبراء التسويق وبالاشتراك مع منظمات الأعمال الراغبة في المشاركة في تكاليف إنتاج هذه المواد.
从美洲经验中应当学习的重要的一点就是采用的教材形象应生动,令人兴奋,能够引起消费者的注意,教材的编写得到营销专家的帮助,并且与愿意分担制作教材费用的商业组织一起编写。