منظمات إجرامية造句
例句与造句
- 52- وأعربت كيانات عديدة تابعة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ووكالات إنفاذ الأنظمة والقوانين ومنظمات غير حكومية عن بالغ قلقها إزاء ما يصدر من بيانات عن وجود منظمات إجرامية ترتكب جرائم متزايدة ضد البيئة.
联合国内的几个实体、政府间组织、执行机构以及非政府组织对于不断有资料表明犯罪组织越来越多地从事针对环境的犯罪活动深感不安。 - وقد تكون بعض الأسلحة مخبأة في الصحراء وقد تباع إلى جماعات إرهابية كالقاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، ومنظمة بوكو حرام أو إلى منظمات إجرامية أخرى.
其中一些武器可能藏在沙漠中并可能卖给伊斯兰马格里布基地组织、 " 博科哈拉姆 " 组织等恐怖团伙或其他犯罪组织。 - وعلى الرغم من أن مرتكبي هذه الأفعال الذين حوكموا في قضايا معسكرات الاعتقال كانوا في معظمهم أعضاء في منظمات إجرامية فلم يُشترط في قضية تاديك أن يكون الفرد منتمياً إلى تلك المنظمة حتى يعتبر شريكاً في عمل إجرامي مشترك.
虽然在关于集中营的案件中审判的凶手大多是犯罪组织成员,《塔蒂克案》对共同犯罪团伙的参与者的认定不要求该参与者属于这种组织。 - وفي مواجهة هذه التحديات مع انخفاض مستوى التعليم وقلة فرص العمل يجري جذب الأفغانيين الفقراء إلى العمل في منظمات إجرامية أو ميليشيات، وهو ما يؤدّي إلى الإخلال بالأمن على نحو متزايد وجعل الفقر حلقة مفرغة.
面对这些挑战,加上受教育程度低和就业出路少,阿富汗的穷人被迫为犯罪组织或民兵工作,使得不安全形势自动加剧并使得贫穷成为一种恶性循环。 - وعلى العكس، لا تعتبر منظمات إجرامية كل من الأحزاب السياسية المتطرفة، والتجمعات السياسية المعارضة، وكذلك المنظمات المناضلة للاستيلاء على السلطة السياسية في بلدانها أو التي تناضل في سبيل الحرية ضد نظام ديكتاتوري وتستخدم الوسائل الملائمة لهذا الغرض (أي وسائل غير إجرامية).
相反的,极端党派、反对政党以及在本国争夺政治权力或为自由使用适当手段(即非犯罪性)与独裁政权战斗的组织等不被当做犯罪组织。 - وجاء في تقرير فرنسا الأول (الصفحة 5) أن الأجهزة المالية ملزمة بإعلام خلية الاستخبارات المالية بالمعاملات المشبوهة التي يبدو أنها آتية من تجارة المخدرات أو من أنشطة منظمات إجرامية " .
法国第一次报告(第5页)指出, " 金融机构有义务向法国金融情报室举报涉嫌与贩毒或犯罪组织活动有关的可疑交易 " 。 - 188- لقد أثبتت عمليات ضبط تدفقات الهجرة عدم فاعليتها وهو ما ساهم في جعل الإقليم الوطني مكانا لعبور المهاجرين غير الشرعيين الذين يستفيدون من خدمات شبكات غالبا ما تديرها منظمات إجرامية عابرة للحدود الوطنية والعاملة على إشاعة التطرف.
移民管制效率低下导致利用 " 过境走廊 " 国家进行非法移民,跨国犯罪组织经常使用该渠道来发展极端主义。 - 110- وعلى الرغم من جهود الحكومة، فإن ما يسمى ب " فرق الموت " ، وهي منظمات إجرامية متورطة في عمليات إعدام بإجراءات موجزة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، ما زالت ناشطة في بعض الولايات.
尽管作出了努力,但与即决处决和其他严重侵犯人权事件有牵连的所谓 " 杀人小队 " 和犯罪组织在某些州仍然活跃。 - كما تتخذ تدابير نشطة لمنع منظمات إجرامية خارجية من جنوب شرق آسيا وروسيا وأوروبا الشرقية من التسلل إلى البلد والارتباط بالمنظمات الإجرامية المحلية، وذلك من خلال تعزيز التعاون مع الشرطة الجنائية الدولية (الانتربول) والبعثات الخارجية.
它们还通过加强与国际刑事警察组织及驻外使团的合作,采取积极措施,阻止东南亚、俄罗斯及东欧的境外犯罪组织渗入大韩民国,与大韩民国国内犯罪组织勾结犯罪。 - وفضلا عن ذلك يجري جمع المعلومات وتبادلها لإقرار أسباب وآثار نشوء عصابات إجرامية أو منظمات إجرامية تشارك في سرقة المركبات وعمليات الاختطاف والابتزاز والاتجار في البشر وفي الأسلحة والمخدرات فضلا عن كشف هياكلها وعملياتها.
此外,还在搜集和交流有关信息,以确定那些犯下盗窃、绑架、勒索以及贩运人口、武器和毒品等罪行的犯罪帮派或组织出现的原因及其影响,以及他们的结构和活动情况。 - 71- وأوضح التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين أن المواطنين الذين يستخدمون وسائط التواصل الاجتماعي ومنصّات التدوين المصغّر من أجل الإبلاغ أو الكشف عن مجرمين مشتبه بهم أو أفعال غير قانونية ارتكبتها منظمات إجرامية يصبحون هدفاً للعنف على نحو متزايد(119).
公民社会-公民参与世界联盟(CIVICUS)指出,使用社交媒体和微博平台报告或指出犯罪嫌疑人身份或犯罪组织非法行为的公民,正日益成为暴力袭击的目标。 - وتشير المادة 242 من الفصل السابع عشر من القانون الجنائي بعنوان " إنشاء منظمات إجرامية " إلى إنشاء أو قيادة جمعيات أو جماعات إجرامية داخل تلك الجمعية وأي نشاط يهدف إلى تعزيز وجودها أو عملياتها.
《刑法》第十七章第242条的 " 组织非法协会罪 " ,是指成立或领导非法协会或该协会内的团体和任何旨在促进其存在或行动的行为活动。 - وعدا ما تمكنت المقررة الخاصة من مشاهدته في إكوادور تظهر المعلومات التي وردت خلال عام 2001، بوجه عام، أشكالاً متطرفة من التجاوزات ارتكبها أشخاص ينتمون إلى منظمات إجرامية عبر وطنية تنظم تهريب المهاجرين في العالم أجمع.
总的说来,除特别报告员在厄瓜多尔所目睹的情况以外,她于2001年中收到的各种报告中揭露了世界各地参与偷运移民的跨国有组织犯罪活动的那些人所犯下的极其恶劣的虐待罪行。 - كما تعرب عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير بشأن تفشي إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب، وتلاحظ أن معظم هذه الجرائم تعزى إلى منظمات إجرامية بيد أن بعض الحالات تضمنت قرائن تدل على احتمال ضلوع أفراد قوات الأمن فيها.
委员会还关注有报告表明普遍存在对这些罪行有罪不罚的现象,并指出,尽管其中许多案件应归咎于刑事犯罪组织,但在某些案件中,有事实表明治安部队成员可能参与了这些犯罪行为。 - ولقد نجم عن هذه الصلة داخل الجماعة الكاريبية شبكة إجرامية تتمتع بدرجة عالية من التنظيم تدعمها منظمات إجرامية متطورة مختلفة داخل المنطقة وخارجها، إلى جانب تطوير ثقافة فرعية تمجّد العنف وحيازة البندقية. وتضع أيضا قيودا شديدة على الجهود الإنمائية لبلداننا.
在加共体境内,这种联系已形成得到区域内外各种老练犯罪组织支持、组织严密的犯罪网络,并且出现了一种美化暴力和以拥有枪支为荣的亚文化,使我们这些国家的发展努力受到严重的制约。