×

منطقة فرعية造句

"منطقة فرعية"的中文

例句与造句

  1. وقد ازداد، على الصعيد العالمي بين عامي 1998 و2007، تنفيذ التدابير المتخذة في مجال الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر ولكنه اختلف بين منطقة فرعية وأخرى وبين فترة إبلاغ وأخرى.
    1998年至2007年期间,全球实施打击海上毒品贩运领域各项措施的国家有所增多,但各分区域和不同报告期的情况各不相同。
  2. وثمة مجموعة قوامها الإجمالي 11 منطقة فرعية معروفة بأنها تحوي نُظماً إيكولوجية بحرية هشّة، أو من المرجّح أن تحوي هذه النظم وقد تم إغلاقها أمام أنشطة مصايد قاع البحار على أساس قياس الأعماق وفي ضوء أفضل المعارف المتصلة بمجال الجغرافيا البيولوجية.
    根据水深和最佳生物地理学知识,禁止在共计11个已知或可能包含脆弱海洋生态系统的分区进行底层捕捞活动。
  3. وعلاوة على ذلك، فإنه على الرغم من أن منطقة جنوب آسيا أقل تأثرا بهذه المشكلة فإنه لا يمكن في عصر العولمة هذا أن يكون هناك أي بلد أو منطقة فرعية بمنأى عن النتائج السلبية العميقة عن هذا الاتجار غير المشروع.
    此外,尽管南亚受到这一问题的影响较小,但在这个全球化时代,没有任何国家或分区可免受其深远的消极后果之害。
  4. 48- وكان الازدياد في مضبوطات الهيروين في العالم في عام 1999 راجعا الى منطقة فرعية واحدة فقط وهي جنوب غربي آسيا، بينما أظهرت المناطق الأخرى جميعها اتجاها مستقرا أو حتى هابطا قليلا في تلك السنة.
    1999年全球海洛因缉获量增多是因为唯一一个分区域,即西南亚的缘故,而全世界所有其他区域在该年内反映出稳定甚至略有下降的趋势。
  5. ولأننا نأتي من منطقة فرعية خبِرت الخراب والفوضى الناجمتين عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسهولة الحصول عليها، فإننا نظل مقتنعين بأنها تشكل حقاً أسلحة دمار شامل لشعوبنا.
    我们所处的次区域经历了小武器和轻武器非法贸易和轻易可得造成的破坏与混乱,为此我们始终相信,对于我们各国人民来说,它们的确就是大规模毁灭性武器。
  6. وعملا على توسيع مدى تأثير اللجنة وضمانا لعمق عملها، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإقليمية الفرعية، وخصوصها في تحليل المنظورات الإقليمية الفرعية حول المسائل الاجتماعية التي تهم بشكل خاص كل منطقة فرعية ضمن الإطار الإقليمي العام.
    为扩展外联并确保亚太经社会工作的深度,本次级方案将与各次区域办事处合作,特别是在一个区域框架内共同分析每个次区域对各自重大社会问题的观点。
  7. وعملاً على توسيع مدى تأثير اللجنة، وضماناً لعمق عملها، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإقليمية الفرعية، ولا سيما في تحليل المنظورات الإقليمية الفرعية المتعلقة بالمسائل الاجتماعية التي تهم بشكل خاص كل منطقة فرعية ضمن الإطار الإقليمي العام.
    为扩展外联并确保亚太经社会工作的深度,本次级方案将与各次区域办事处合作,特别是在一个区域框架内共同分析每个次区域对各自重大社会问题的观点。
  8. ويرتئي بعض الأطراف استحداث عملية يمكن من خلالها للأطراف في منطقة فرعية أو في منطقة ما تنسيق المعلومات المتاحة على الصعيد الوطني من أجل إعداد برامج دون إقليمية وإقليمية، حسب الاقتضاء، في سياق الآليات الإقليمية المقبلة.
    一些缔约方建议,需建立一套程序,使次区域或区域的缔约方能够在国家一级协调现有的资料,以便酌情在即将建立的区域机制下制定次区域行动方案或区域行动方案。
  9. ينبغي ألا تقل المساحة الأساسية لكل منطقة حفظ مرجعية عن 200 كم طولا وعرضا، أي أن تكون شاسعة بحيث تسمح ببقاء مجموعات أحياء بأحجام دنيا قادرة على الاستمرار بالنسبة للأنواع التي يمكن أن تقتصر على منطقة فرعية من منطقة كلاريون كليبرتون
    准则6 每个保全参比区的核心区域长宽应当至少有200公里,即其面积足以维持可能被限制在克拉里昂-克利珀顿区一个次区域中的物种的最低可存活种群数量。
  10. " وعملاً على توسيع مدى تأثير اللجنة، وضماناً لعمق عملها، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإقليمية الفرعية، ولا سيما في تحليل المنظورات الإقليمية الفرعية المتعلقة بالمسائل الاجتماعية التي تهم بشكل خاص كل منطقة فرعية ضمن الإطار الإقليمي العام " .
    " 为扩展外联并确保亚太经社会工作加大深度,本次级方案将与各次区域办事处合作,特别是在一个区域框架内共同分析每个次区域对各自重大社会问题的观点。
  11. وتميز الحوار المتعلق بالسياسات العامة الذي شهده منتدى داكار العالمي للتربية واجتماع عام 2000 المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، المعقود في دوربان، بصورة خاصة بحجم المشاركة من جانب الأفراد والمؤسسات في الجنوب الأفريقي، وهي منطقة فرعية يقل فيها نسبيا التواصل عبر الإنترنت.
    对于南部非洲这个因特网连通比较稀少的分区域内个人与机构之间的参与范围而言,达喀尔世界教育论坛和在德班召开的2000年艾滋病问题会议上的政策辩论就特别醒目了。
  12. ويتعين أن يستند أي مجهود يبذل لمعالجة مستوى وهيكل تلك التكاليف إلى دراسات وتحليلات خاصة بكل منطقة فرعية تتسم بمزيد من التفصيل، ويتعين على بلدان المرور العابر النامية والبلدان النامية غير الساحلية المعنية أن تضع، من خلال مشاورات تجريها فيما بينها، ترتيبات لنظم تسليم تنافسية.
    针对这些费用的水平和结构采取行动时,都需要以关于各分区域的周详研究和分析为依据,关于另建运载系统以进行竞争的安排,有关内陆和过境发展中国家应通过协商筹划。
  13. ومن الواضح للبلدان التي شاركت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن البعثة أثبتت أنه ما لم تتوفر برامج حسنة التصميم من ذلك النوع فإن من المحتمل جدا أن يعود المحاربون السابقون إلى القيام بأنشطة يمكن أن تهدم تماما عملية السلام بل وتهدد السلام والأمن في منطقة فرعية بأكملها.
    联塞特派团使参加这个特派团的国家清楚地认识到,不认真考虑这些方案,原先的战斗人员就完全可能重返严重破坏和平进程和甚至危及整个次区域和平与安全的活动。
  14. مع ذلك، تختلف خصائص مشكلة اﻻتجار باﻷسلحة والطابع الملح لها من دول ﻷخرى ومن منطقة فرعية ﻷخرى. فمثﻻ الدول التي تعاني من نقل اﻷسلحة عبر أراضيها تواجه تحديات غير التي تواجهها الدول التي تشهد حاﻻت التمرد أو الحركات اﻹرهابية أو أنشطة المنظمات اﻹجرامية.
    各个国家和分区域面临的贩运问题的性质和紧迫程度各不相同,例如,受到运送武器的影响的国家所面临的挑战就不同于面临反叛份子、恐怖主义运动或犯罪组织的国家所遭遇的问题。
  15. وتتمثل أهداف اللجنة في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية على تدعيم التكامل بينها وترشيد عمل المنظمات الكثيرة للغاية المكرسة للتكامل داخل كل منطقة فرعية واﻹسراع بعملية التحرير عبر الحدود وتحقيق التواؤم في السياسات التجارية واﻻستثمارية والنقدية والمالية.
    委员会的目标是,提高次区域组织的体制能力,以巩固它们的一体化,促使各次区域内部专门针对一体化的无数的组织合理化,并加快贸易、投资和货币与财政政策方面的跨越边界自由化与和谐化进程。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "منطقة فاماغوستا"造句
  2. "منطقة فاصلة"造句
  3. "منطقة غينيا الحرجية"造句
  4. "منطقة غير معروفة"造句
  5. "منطقة غير مستقرة"造句
  6. "منطقة فرنك"造句
  7. "منطقة فرنك الجماعة المالية الأفريقية"造句
  8. "منطقة فورت"造句
  9. "منطقة فيلور"造句
  10. "منطقة قتال"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.