منطقة التماس造句
例句与造句
- وعندما يتم تفكيك الجزء القديم بكامله، سيخرج أكثر من 300 من سكان القرية من " منطقة التماس " ، وهي المنطقة المغلقة الممتدة من الجانب الغربي للجدار إلى الخط الأخضر.
旧的这段全面拆除后,该村300多名居民将能从 " 接缝区 " (隔离墙西侧、位于隔离墙与绿线之间的封闭地区)释放出来。 - وفيما يتعلق بالعدد الكبير من الفلسطينيين ممن يحتاجون إلى دخول منطقة التماس للوصول إلى أراضيهم الزراعية، يشير الرصد الذي تقوم به الأونروا إلى أن الأهلية للحصول على تصريح أصبحت تعتمد اعتمادا متـزايدا على إثبات ملكية الأرض، لا على الاعتبارات الأمنية.
对需要进入接缝区耕种土地的大批巴勒斯坦人来说,工程处所进行的监测表明,申领许可证的资格日益取决于土地拥有权的证明而不是安全考虑。 - وتـُعرف المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل الحدود المقبول بها دوليا بين إسرائيل والضفة الغربية، بــ " المنطقة المغلقة " أو " منطقة التماس " .
围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为 " 封闭区 " 或 " 接合区 " 。 - 17- وتعرف المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل الحدود المقبولة دولياً بين إسرائيل والضفة الغربية باسم " المنطقة المغلقة " أو " منطقة التماس " .
隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为 " 封闭区 " 或 " 接合区 " 。 - أما الفلسطينيون فيضطرون إلى الحصول على تصاريح خاصة لدخول أي جزء من الضفة الغربية على الجانب الإسرائيلي من الحاجز أو من المناطق التي حددها الجيش الإسرائيلي على أنها " منطقة التماس " .
另一方面,巴勒斯坦人必须获得特别许可证才能进入隔离墙以色列一侧的西岸任何地方或色列军方指定为 " 结合区 " 地区。 - وقد أدى بناء الحاجز إلى تفاقم مشكلة تراجع القطاع الزراعي، وذلك من جراء تقييد وصول المزارعين الفلسطينيين الذين يعيشون في " منطقة التماس " (المنطقة الواقعة شرق حاجز الفصل وغرب الخط الأخضر لعام 1967).
以色列限制生活在 " 夹缝区 " (隔离墙以东和1997年绿线以西的区域)的农民的进入,更使农业衰落的问题雪上加霜。 - القدس الشرقية والمنطقة جيم وما يدعى " منطقة التماس " ومخيمات اللاجئين - حيث ظل التشريد القسري والتجريد من الممتلكات مبعث قلق.
在东耶路撒冷、C区、所谓 " 接合区 " 和难民营等高风险地区,被迫流离失所和被剥夺财物问题依然令人关注,这些地区的受威胁社区受到特别重视。 - وعلاوة على ذلك، فإن 80 في المائة من الجدار ستوجد داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يعزل 575 كيلومترا مربعاً من الضفة الغربية تقع بينها وبين الخط الأخضر، فيما يسمى " منطقة التماس " .
此外,隔离墙的80%在巴勒斯坦被占领土一侧,使得西岸与绿线之间出现了575平方公里孤立的土地,被称为 " 接缝区 " 。 - ومن المجالات الأخرى التي لا تزال تثير القلق محدودية فرص وصول المزارعين إلى الأراضي الزراعية الواقعة خلف الجدار، وحالة المجتمعات في " منطقة التماس " التي تواجه قيودا على الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية.
其他持续令人关注的领域包括,农民进出隔离墙后面的农田受到限制, " 接合区 " 社区获得卫生保健和教育服务的机会受到限制。 - وسيعزل الجدار، عند اكتماله، نحو 11.9 في المائة من أراضي الضفة الغربية و 500 27 فلسطيني في " منطقة التماس " ()، بينما يؤثر بشكل مباشر على 800 247 فلسطيني آخرين().
隔离墙建成后将把西岸大约11.9%的土地和27 500名巴勒斯坦人隔离在 " 接合区 " , 同时对另外247 800人直接造成影响。 - وعلاوة على ذلك، أُضيفت قيود إضافية على الوصول إلى المناطق المندرجة ضمن منطقة التماس لتقديم الخدمات الصحية المتنقلة، والمساعدة الغذائية، وخدمات الصحة العقلية، وأفرقة العمل الاجتماعي، بحيث صار أغلب موظفي الوكالة غير قادرين على الوصول إلى القرى الواقعة في منطقة التماس(40).
此外,进出接合区接受流动医疗保健、粮食援助、精神卫生服务和社会工作队受到进一步的限制,该机构的大多数工作人员无法与接合区的社区接触。 40 - وقبل ذلك، كان قد جرى أصلا تقييد الوصول إلى الأراضي الواقعة وراء الجدار (التي تسمى " منطقة التماس " ، بين الجدار والخط الأخضر() لأن الوصول إليها كان يقتضي التنسيق مسبقا مع الجيش الإسرائيلي.
在此以前,隔离墙以外的土地(隔离墙和绿线之间所谓的 " 接缝区 " )已被定为限制进出的地区,需提前与以色列军队协调才可进入。 - وقامت السلطات الإسرائيلية في مناسبتين بعمليتي تفتيش في نقطتي تفتيش يعمل بهما متعاقدون من القطاع الخاص، إحداهما في اتجاه إسرائيل والأخرى في اتجاه " منطقة التماس " ، وهو ما احتجت عليه الوكالة.
在由私营公司工作人员负责的检查站,以色列当局两次进行搜查,一次是进入以色列,另一次是进入 " 接合区 " ,近东救济工程处对此表示抗议。 - ولقد سجلت الأونروا ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية زيادة التشدد في نظام منح التصاريح الذي أسفر عن آثار سلبية جسيمة بالنسبة لإنتاجية المزارعين الاقتصادية في " منطقة التماس " ().
近东救济工程处和人道主义事务协调厅(人道协调厅)记载了严格实行许可证制度的情况,这种情况对 " 接缝区 " 农民的经济生产率造成严重的不利影响。 - وتشمل هذه المنطقة " منطقة التماس " ، التي يتعين على الفلسطينيين أن يطلبوا بشأنها تصاريح من السلطات الإسرائيلية من أجل الوصول إلى مزارعهم ومواردهم المائية، وحيث لا تتوفر إمكانات كافية للحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
这一地区包括 " 接缝区 " ,巴勒斯坦人必须向以色列当局申请得到许可才能进出耕地,获得水资源,而获得保健服务和受教育的机会则较为有限。