×

منطقة اقتصادية خالصة造句

"منطقة اقتصادية خالصة"的中文

例句与造句

  1. وقد أعلنت مصر منطقة اقتصادية خالصة عام 1983، لدى توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وعلى مدار عدد من السنين ظلت مصر والمغرب (1980) الدولتان الوحيدتان اللتان أنشأتا منطقة اقتصادية خالصة في البحر الأبيض المتوسط.
    埃及于1983年批准《海洋法公约》时宣布其专属经济区,多年来只有埃及和摩洛哥(1980年)这两个国家已在地中海建立专属经济区。
  2. وهذا اللبس المحتمل يمكن تفاديه كليا ما دامت لا توجد أي موانع قانونية تحول دون أن تستخدم أي دولة طرف ترغب في إعلان منطقة اقتصادية خالصة المصطلح الذي أقرته الاتفاقية.
    此项潜在的混淆完全是可以避免的,因为不存在任何法律上的原因可妨碍任何处于其地理状况中这样做的缔约国在宣布专属经济区时亦采用《公约》所订定的名称。
  3. وأشرت من قبل إلى أن إعلان منطقة اقتصادية خالصة وفقا لأحكام الاتفاقية، مع اعتماد تشريعات تمكينية، سوف يوضح الأساس القانوني لحماية الحقوق السيادية للصومال فيما يتعلق بالموارد الطبيعية وولايته على البيئة البحرية.
    我以前曾指出,按照《海洋法公约》的各项规定宣布专属经济区,以及通过授权法律,将澄清旨在保护索马里自然资源主权权利及其对海洋环境管辖权的法律依据。
  4. 3- تقع جمهورية سيشيل في المحيط الهندي على بعد نحو 700 ميل بحري من ساحل الصومال، وهي أرخبيل يتألف من 115 جزيرة غرانيتية ومرجانية على امتداد منطقة اقتصادية خالصة تقدّر مساحتها ﺑ 1.3 مليون كيلومتر مربع.
    塞舌尔共和国位于距索马里海岸约700海里的印度洋上,是一个由115个花岗岩岛和珊瑚岛组成的群岛,散布在130万平方公里洋域的专属经济区内。
  5. وذكر السيد ويلسن في عرضه أن جزيرة أسنسيون، بتاريخها الطويل وعيش وعمل الناس في أنشطة اقتصادية بدون انقطاع في الجزيرة، تفي بشروط المادة 21 من الاتفاقية بوصفها منطقة اقتصادية خالصة وجرفا قاريا.
    威尔逊先生在陈述时指出,阿森松岛由于拥有在该岛上工作和生活的人员从事经济活动的长期和持续的历史,符合《公约》第一二一条关于专属经济区和大陆架的规定。
  6. وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للدولة الساحلية أن تحدد منطقة اقتصادية خالصة لا تمتد إلى أبعد من 200 ميل بحري من خطوط الأساس، حيث تكون لها حقوق سيادية لغرض استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية وحفظها وإدارتها.
    此外,沿海国可以建立一个从其基线算起延伸不超过200海里的专属经济区,沿海国在专属经济区内拥有以勘探和开发、养护和管理自然资源为目的的主权权利。
  7. ونظرت المحكمة في عدد من الطلبات للإفراج الفوري عن سفن الصيد والأطقم المحتجزة بزعم ارتكابها انتهاكات لقوانين الصيد في منطقة اقتصادية خالصة لدولة ساحلية، وآخر قضيتين تناولتهما المحكمة العام الماضي، على النحو الذي أبلغت به الجمعية بالفعل.
    法庭处理了若干要求立即释放因被指控在沿岸国专属经济区内违反渔业法而被扣留的渔船和船员的申请,最近两起此类案件是在去年处理的,并已向大会报告。
  8. وأشارت سانت كيتس ونيفيس إلى أنه، وفقا للقانون الدولي العرفي وحسبما هو وارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فإن الصخور الـتي لا يمكــن أن توفــر مستلزمــات سكـنى البشر أو قيام حياة اقتصادية خاصة بها لا يجوز أن يكون لها منطقة اقتصادية خالصة أو جرف قاري.
    圣基茨和尼维斯指出,根据习惯国际法并如《海洋法公约》所反映,不能维持人类居住或其本身的经济生活的岩礁,不应有自己的专属经济区或大陆架。
  9. ثانيا، خلال المفاوضات بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة، تمّ الوصول إلى حل توفيقي دقيق، سمح بموجبه للدول الساحلية بأن تقيم منطقة اقتصادية خالصة جديدة بعرض مئتي ميل، تتمتع فيها بحقوق السيادة في استكشاف الموارد الطبيعية الحية وغير الحية واستغلالها.
    第二,在关于专属经济区的谈判中达成一项微妙的妥协,允许沿海国设立一个新的200海里宽的专属经济区,它们在区内将拥有勘探和开发生物和非生物自然资源的主权。
  10. اﻻقتصادية، واﻻستثمارية، والعلمية - التقنية، وتعميق التكامل اﻻقتصادي بين البلدين وتهيئة اﻷحوال الﻻزمة ﻹقامة منطقة اقتصادية خالصة مع مراعاة اﻻتفاقات المعقودة في إطار رابطة الدول المستقلة.
    俄罗斯联邦和哈萨克斯坦共和国将在商业和经济、投资和科学及技术领域进行相互有利的合作,加强两国经济的一体化并依据独立国家联合体的框架内缔结的各项协定,为建立单一的经济体系创造条件。
  11. واليابان، بوصفها دولة مشتغلة بصناعة البحر، ولها منطقة اقتصادية خالصة واسعة وجرف قاري، ملتزمة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وللأجهزة التي أنشئت بموجبها، بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري.
    日本作为一个有着广阔专属经济区和大陆架的航海国家,致力于《联合国海洋法公约》(《海洋法公约》)及依据该公约所设立的各种机关,包括国际海洋法法庭和大陆架界限委员会。
  12. وعند دخول الاتفاقية حيز النفاذ، ستنشئ نظاما قانونيا عالميا موحدا لتعويض الضحايا في حالة وقوع حادث نووي، ويشمل ذلك التعويض عن الضرر الواقع في داخل منطقة اقتصادية خالصة في أية دولة، ومن بينه فقدان دخل السياحة أو مصائد الأسماك.
    一旦生效,《核损害补充赔偿公约》将建立统一的全球核事故受害者赔偿法律制度,包括对一国专属经济区内出现的损害进行赔偿,其中包括对旅游业或渔业相关收入造成的损害。
  13. يؤكد المسؤولية الرئيسية للسلطات الصومالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ويطلب إلى السلطات الصومالية أن تقوم، بمساعدة من الأمين العام وكيانات الأمم المتحدة المعنية، بإقرار مجموعة كاملة من قوانين مكافحة القرصنة، دون مزيد من التأخير، وإعلان منطقة اقتصادية خالصة وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    强调索马里当局在打击索马里沿海海盗和海上武装抢劫行为方面的首要责任,请索马里当局在秘书长和相关联合国实体协助下,毫不拖延地制定一套完整的反海盗法律,并根据《联合国海洋法公约》宣布一个专属经济区;
  14. ووفقا للاتجاه التدريجي للقانون البحري الدولي، أصدرت فييت نام إعلانها المتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة المتاخمة والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في عام 1977، فأنشأت بذلك منطقة اقتصادية خالصة تمتد 200 ميل بحري، ووسعت نطاق حقوق فييت نام في البحار، بحيث لا تقتصر على حقوق الصيد فحسب، بل تشمل أيضا سائر الحقوق السيادية والولاية القضائية.
    越南顺应国际海事法的发展趋势,于l977年颁布了《关于领海、毗连区、专属经济区和大陆架的宣言》,建立了200海里专属经济区,将越南的权利扩大到海上,不仅限于捕鱼权,而且包括其他主权权利和管辖权。
  15. يشدد على أن السلطات الصومالية مسؤولة في المقام الأول عن مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ويطلب إلى السلطات الصومالية أن تقوم، بمساعدة من الأمين العام وكيانات الأمم المتحدة المعنية، بوضع مجموعة كاملة من القوانين لمكافحة القرصنة، دون مزيد من التأخير، وإعلان منطقة اقتصادية خالصة وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()؛
    强调索马里当局在打击索马里沿海海盗和海上武装抢劫行为方面的首要责任,请索马里当局在秘书长和相关联合国实体协助下,毫不拖延地制定一套完整的反海盗法律,并根据《联合国海洋法公约》 宣布一个专属经济区;
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "منطقة اقتصادية خاصة"造句
  2. "منطقة اقتصادية"造句
  3. "منطقة اضطراب"造句
  4. "منطقة استقبال اللاجئين"造句
  5. "منطقة إكستريمادورا"造句
  6. "منطقة الأغلبية"造句
  7. "منطقة الأمان"造句
  8. "منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي"造句
  9. "منطقة الأناضول الشرقية"造句
  10. "منطقة الأندلس"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.