منحاز造句
例句与造句
- وهذا الإنجاز، مع ذلك، منحاز بدرجة كبيرة ناحية البلدان النامية الأكثر تقدماً، بينما يأتي أداء الدول الأفقر أقل جودة.
不过,这一成就更多地来自较发达的发展中国家;而较贫穷国家的表现则不那么尽如人意。 - وللأسف، فإن هذا التقرير منحاز ولا يأخذ في الحسبان بشكل كامل أوجه التقدم التي أحرزت والنكسات التي صودفت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
遗憾的是,这份报告偏袒一方,未能充分考虑到报告所述期间取得的进展和遇到的挫折。 - وأخيرا، تنطوي الصيغة الجديدة للفقرة 26 من المنطوق على افتراض منحاز بشأن نشاط المجتمع المدني في مجال مكافحة العنصرية.
最后,执行部分第26段中的新措词可能造成对于民间社会抗击种族主义活动有失公允的假设。 - وحجم عمل المحكمة يوضح درجة الدعم السياسي والقانوني الذي تعطيه الدول إلى المحكمة بوصفها كيانا قانونيا غير منحاز ومستقلا.
法院的工作量之大,说明各国从政治上和法律上支持作为重要和独立法律实体的国际法院的程度。 - وفي المجالات التي بدا فيها أن المخطط الحالي منحاز للأطر المحاسبية للاقتصاد الكلي، اقتُرح تعديل المخطط ليشمل الإحصاءات الأساسية.
有人认为,目前的方法似乎倾向于宏观经济核算框架,有人建议进行修改,将基本统计纳入其中。 - اضافة الى ذلك، أكد بعض الوفود أهمية اتباع أسلوب مفتوح وشفاف وغير منحاز في تقييم المشاريع، وبخاصة المشاريع التي يقوم بها خبراء خارجيون.
此外,一些代表强调了特别由外聘专家对项目进行公开、透明和不偏不倚的评价的重要性。 - واعتبرت ممثلة إسرائيل أن اهتمام الجمعية العامة بالقضية الفلسطينية موقف منحاز ضد إسرائيل، ومتحامل عليها، وعلى سياساتها العدوانية والاحتلالية.
以色列代表认为大会对巴勒斯坦问题的关切是一种对以色列及其各种侵略政策,包括占领政策的偏见。 - ولا يمكن للأمم المتحدة أن تدعي أنها براء من ذلك حيث إنها اضطلعت بدور منحاز منذ البداية وأيدت الغزو غير الشرعي لأفغانستان().
联合国不能声称自己可以豁免,因为从一开始它就发挥了不公正的作用,支持了对阿富汗的非法入侵。 - وأضافت أنه على إسرائيل الخضوع للاستعراض والانتقاد البنَّاء على أساس عادل وغير منحاز وهي تطلب فقط أن يلتزم المجتمع الدولي بالمبادئ التي وضعها.
以色列应当在公平和公正的基础上,接受审查和建设性的批判,它只要求国际社会坚持自己的各项原则。 - 6- ورأت الحكومة أهمية في الاستعراض الدوري الشامل، وتوقعت أن يشكّل مناسبة جيدة لتقديم تقييم موضوعي وغير منحاز لحالة حقوق الإنسان في البلد.
该国政府十分重视普遍定期审议机制,并期望审议为一个很好的机会,公正和客观地评估该国的人权情况。 - وفي المدرسة، يتمثل المنطلق في تعليم عام غير منحاز جنسانيا يتعرف فيه الأطفال الذكور والإناث على مبادئ نظرية نوع الجنس حسب أعمارهم.
男孩和女孩在没有性别歧视的环境中开始接受普通学校教育,老师用适合其年龄的方式向他们讲授性别理论原则。 - وتشمل الاختصاصات " إتاحة خدمات شخص غير منحاز ومستقل لمعالجة مشاكل الموظفين المتصلة بالعمل " .
职权范围包括规定 " 为处理工作人员与雇佣有关的问题提供公正和独立人员的服务 " 。 - وقالت إن ادّعاء صاحبي البلاغ أن ذلك النص من الدستور يناقض المادة 25 من العهد لا يستند إلى أساس لأن تفسيرهما لنص العهد منحاز وغير موضوعي.
提交人关于该规定违反《公约》第二十五条的指称毫无依据,因为他们对《公约》条款的解释有偏见且主观。 - وهي تؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تنظيم استفتاء حر عادل غير منحاز لتمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير.
它们支持秘书长为在西撒哈拉人民得以行使其自决权的基础上组织一次自由、公正和公平的全民投票所作的努力。 - بين جدران الأمم المتحدة كسبت رغبتنا في أن نكون بلدا محايدا وغير منحاز يعيش في ظل السلم تأييد المجتمع الدولي برمته وأصبحت حقيقة واقعة.
正是在联合国这里,我们寻求成为一个中立、和平和不结盟国家的愿望得到了整个国际社会的支持,并且成为现实。