مناخ سياسي造句
例句与造句
- وتحقيقا لتلك الغاية توصي البعثة السلطات المختصة باتخاذ التدابير اﻻحتياطية الﻻزمة لتفادي وقوع أعمال عنف وضمان أمن المواطنين في إطار مناخ سياسي خال من أجواء التهديد والخوف.
为此,核查团还建议有关当局采取必要的预防措施,以避免暴力行为,保证公民在一个没有恫吓和恐惧的政治环境下的安全。 - ومن المتوقع أن يكون تحقيق هذا الهدف صعبا بصفة خاصة في مناخ سياسي مشحون للغاية في ظل اقتراب موعد انتخابات المحافظات والانتخابات الوطنية في عامي 2013 و 2014 على التوالي.
随着省级选举和全国选举分别将在2013年和2014年举行,预期在高度紧张的政治氛围中这将特别具有挑战性。 - وها نحن الدول الأعضاء ننظر في هذا التقرير في مناخ سياسي جديد ومحدد، يكتسب سمته من الهجمات الإرهابية التي وقعت مؤخراً على نيويورك في الولايات المتحدة وعلى الإنسانية بأسرها.
我们会员国在一个以最近对纽约、美国、乃至全人类的恐怖主义袭击为特点的新的、具体的政治环境中审议这方面的报告。 - وعلاوة على ذلك، ساد مناخ سياسي متوتر منذ انتهاء الأعمال القتالية، حيث يواجه اللبنانيون تحديات كثيرة في سعيهم إلى إعادة إعمار بلدهم وإعادة بناء مجتمعهم السياسي واقتصادهم.
此外,自敌对行动结束以来,普遍存在紧张的政治气氛,黎巴嫩人民在谋求重建国家、政治体制和经济的过程中面临着多项挑战。 - وبينما بُذل العديد من الجهود لاستكشاف بدائل لمؤتمر نزع السلاح، ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام جدلاً إلى استكشاف الوسائل الدبلوماسية لتهيئة مناخ سياسي يمكّن مؤتمر نزع السلاح من بدء المفاوضات.
我们为探索裁军会议的替代办法作了很多努力,但无疑应更多注意探索通过何种外交手段创造可使裁军会议开始谈判的政治气氛。 - وخلال سنتيها الأخيرتين، وعلى إثر تجارب صعبة، عمدت البعثة إلى جعل اتصالها بوسائط الأنباء الوطنية أكثر انتظاما وفعالية، كشريك أساسي في خلق مناخ سياسي ملائم لعملية السلام.
在经历了某些困难之后,联危核查团在最后的两年期间,更系统和更有效地把国家新闻媒体作为主要伙伴,为和平进程创造有利的政治环境。 - وبينما تشدد اللجنة على أن التدابير الخاصة هي تدابير مؤقتة وينبغي إعادة تقييمها بشكل منتظم، فإنها تشعر بالقلق لأن هذه الخطوات اتخذت في مناخ سياسي غير موات لحقوق شعب الماوري (المادة 2(2)).
委员会在强调这些特殊措施是临时措施且应定期予以重新评估之际,关切缔约国在不利于毛利人权利的政治环境中采取了这些步骤。 - وأعربتُ للرئيس عن تقديري للخطوات التي اتخذتها حكومته من أجل النهوض بالمصالحة الوطنية وتهيئة مناخ سياسي يمكن فيه لجميع أصحاب المصلحة السياسيين أن يعملوا من أجل إرساء الديمقراطية.
我对吴登盛总统表示欣赏,赞赏缅甸政府为促进民族和解、创造出有利于所有政治利益攸关方为实现民主化而努力的政治气候所采取的步骤。 - وفي هذا السياق، تحث أستراليا جميع الدول الأعضاء على العمل من أجل تأمين مناخ سياسي إقليمي يفضي إلى نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
在这方面,澳大利亚敦促所有会员国努力建立安全的区域政治环境,促进裁军、不扩散和建立中东无大规模毁灭性武器及其运载工具区。 - فإنَّ إيجاد مناخ سياسي سلمي ومتفاعل وشامل في البلد يُعتبر إنجازاً هاماًّ، كما تُعتبر إعادة إدماج المجموعات الضعيفة وتوفير حياة اقتصادية مستقرة كافيين لمنع العودة إلى العنف.
促进在布隆迪形成和平、互动和包容的政治气候将是一个重要成就,弱势群体重返社会和提供一个足以防止再度陷入暴力的稳定的经济生活也是重要成就。 - 39- وكثيراً ما تحدث الانتهاكات التي ترتكبها الجهات الفاعلة من غير الدول في مناخ سياسي يسوده الإفلات من العقاب، مما يشير إلى ضلوع مباشر أو غير مباشر للدولة أو حتى إلى وجود فراغ في مجال حماية حقوق الإنسان.
非国家行为者实施的侵权行为通常发生在有罪不罚的政治环境之中,因而也表明国家的直接或间接参与,甚或人权保护的真空地带。 - ويتطلب إقامة وجود أكبر للأمم المتحدة على الأرض داخل الصومال، حتى في ظل مناخ سياسي أفضل بشكل ملحوظ، توفير الترتيبات الأمنية المناسبة، سواء فيما يخص عناصر الحماية أو الهياكل المادية الأساسية على حد سواء.
即使政治气氛显着改善,在索马里当地建立一个更大规模的联合国存在,无论从保护方面,还是从实物基础设施来讲,都需要制定适当的安全安排。 - ويستعرض الجزء اﻷول من هذا التقرير البيئة التي تحيط بالسياسة العامة والتي تؤثر في اﻻقتصاد الفلسطيني، بما فيها التطورات اﻹيجابية في عملية السﻻم وسط استمرار مناخ سياسي وأمني متقلﱢب، وتطورات تنظيمية ومؤسسية، وأبعاد اقليمية ودولية.
报告第一部分审查了影响巴勒斯坦经济的政策环境,包括政治和安全动荡不已情势下和平进程的积极发展、规章和体制发展以及区域和国际性发展。 - وعلى الحكومة أن تعالج هذه المسائل بسرعة وبطريقة شاملة وحازمة ولا لبس فيها، بما في ذلك عبر إظهار التزامها بكفالة وجود مناخ سياسي يرمي إلى دمج جميع الأطراف وضمان المبادئ الديمقراطية الأساسية، بما فيها حرية التعبير.
政府迫切需要表明致力于确保建立包容各方的政治环境和保证基本民主原则,包括言论自由权,通过这些方式全面、果断、明确地处理这些问题。 - بيساو المساعدة على تهيئة مناخ سياسي ملائم قبيل الانتخابات، ويقف على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم التقني لتنظيم الانتخابات وتنسيق أعمال الرقابة الدولية للانتخابات، بناء على طلب الحكومة.
联合国几内亚比绍建设和平支助办事处(联几支助处)将继续协助创造选举前有利的政治环境,并准备应该国政府的要求为安排和协调国际选举观察活动提供技术支助。