مموّل造句
例句与造句
- في الفلبين، يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج مشترك مموّل عن طريق الصندوق الإسباني لتمويل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
在菲律宾,环境署和人居署参与实施一项通过西班牙千年发展目标成果基金供资的联合方案。 - فالتكاليف المباشرة هي التكاليف التي يمكن أن تنسب بوضوح، سواء كليا أو جزئيا، إلى عملية أو برنامج أو مشروع مموّل من مساهمات خارجة عن الميزانية.
直接成本是指那些能够明确地全部或部分归于由预算外捐款资助的业务、方案或项目的成本。 - بالإضافة إلى ذلك، تم تقييم مشروع عالمي واحد مموّل من مرفق البيئة العالمية حول التخلص من الملوثات العضوية العصية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
此外,正在与环境规划署联合评价一个由环境基金资助的消除持久性有机污染物的全球项目。 - وفي قيرغيزستان، اشتركت المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في تنفيذ بحث مموّل عن الاتجار بالمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال.
在吉尔吉斯斯坦,国际移徙组织和欧安组织从事了联合出资的关于贩运移民、尤其是妇女和儿童问题的研究。 - وبناء على النتائج المشجعة التي تحققت حتى الآن سيجري تجهيز خمس مدابغ أخرى بوحدات لمعالجة النفايات السائلة، وذلك عن طريق مشروع مموّل من سويسرا.
到目前为止,取得的成绩令人鼓舞。 通过瑞士资助的一个项目,还有5家鞣革厂将安装污水处理设备。 - غير أن الحق الضماني الذي يطالب به مموّل الاحتياز لا ينشأ بموجب القانون، وإنما ينشأ في الغالب عن اتفاق بين البائع أو المقرض والمشتري.
但是,购置款融资人所主张的担保权通常并不是法律所规定的,而是由出卖人或出贷人与买受人商定的。 - وقد شملت النفقات على البرامج في عام 2008 مبلغ 0.6 بليون دولار مموّل من الموارد العادية، وأنفق هذا المبلغ أساسا في أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض.
2008年的方案支出包括6亿美元由经常资源供资的支出,主要用于最不发达国家和低收入国家。 - 550- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى برنامج PRO-INFRA، في مجال البنى التحتية والنقل في المناطق الحضرية، وهو مموّل من صندوق ضمان مدة الخدمة.
最后,在城市基础设施和交通领域,应该提及的是服务年限保证基金(FGTS)资助的PRO-INFRA方案。 - ويعرب المجلس عن القلق إزاء ضخامة الالتزام المبلغ عنه كالتزامٍ غير مموّل عن استحقاقات نهاية الخدمة المقررة للموظفين المحليين، وقدره 463.02 مليون دولار.
审计委员会对于所报告的偿还资金尚无着落的地区工作人员服务终了福利4.6302亿美元高额负债感到关切。 - وفي عام 2008، كان هناك مشروع مموّل من اليونسكو في مدرستين ثانويتين (مدرسة أنسي بولايو ومدرسة مونت فلوري).
2008年,教科文组织提供了资金,在两所中学(Anse Boileau中学和Mont Fleuri中学)推展项目。 - وسيسمح وجود كيان جديد مموّل جيدا معني بالشؤون الجنسانية لمنظومة الأمم المتحدة بتحسين دعمها للدول الأعضاء في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات.
一个崭新而资金充足的促进两性平等的实体将使联合国系统能够更好地支持会员国实现两性平等和赋予妇女与女童权力。 - وإضافة إلى ذلك قُتل خلال الفترة قيد الاستعراض 33 تلميذا ومدرسان وفراش تابعون لمدارس الأونروا، كما قُتل مستشار تابع لمشروع مموّل من الجهات المانحة.
此外在本报告所述期间,工程处有33名学生、2名教师、1名校务员以及为1个捐助者供资项目服务的1名顾问被打死。 - 43- وفي ليبيا، كان قد أُبرم للتوّ عند اندلاع الثورة اتفاق بشأن برنامج مموّل وطنياً، قيمته 3.6 مليون دولار، يركز على إصلاح قضاء الأحداث.
在利比亚,自青年司法改革开始以来,刚刚与利比亚政府签署了一项价值360万美元注重青年司法改革的国家供资方案。 - 5- ومضى قائلا إن المبدأ الأساسي الذي تبيِّنه التوصية 185 هو أن الحقوق التي يمارسها البائع المحتفظ بحق الملكية ينبغي أن تكون متعادلة من الناحية الوظيفية مع حقوق مموّل الاحتياز.
建议185所述的基本原则是,保留所有权出卖人所行使的权利在功能上应当等同于购置款融资提供人的权利。 - تتعاون الأمانة مع برنامج البيئة والفاو على وضع مشروع مموّل من مرفق البيئة العالمية يهدف إلى الإدارة السليمة بيئياً لمبيدات الآفات والكيماويات المتقادمة في الكاريبي.
秘书处正与环境署和粮农组织合作,制定一项由全环基金资助的、在加勒比地区无害环境管理过期杀虫剂和化学品的项目。