ممهدة造句
例句与造句
- فلأول مرة، شاركت في الانتخابات جميع القوى السياسية الرئيسية الفلسطينية، ممهدة الطريق لدولة فلسطينية ديمقراطية مستقبلية ذات مؤسسات ديمقراطية حديثة.
巴勒斯坦所有各大政治力量都参加选举,这是第一次,为今后建立一个具有现代民主体制的民主的巴勒斯坦国奠定了基础。 - وأكدوا أيضا ضرورة إجراء مزيد من البحوث والحق في الاختيار من ساحة ممهدة يمكن فيها قبول التكنولوجيات الجديدة أو رفضها، مفضلين العلم السليم على رد الفعل العاطفي.
他们又强调需要进行更多研究,以及在平坦的比赛场所接受或排斥新技术,拥护正确的科学摒除感情用事的选择权利。 - غير أن الأرض ليست ممهدة بعد للتطبيق الكامل للقوانين، فهناك قيود كثيرة من حيث الثقافة والعادات تؤدي إلى تضاؤل تواجد المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
但是,目前尚不具备全面适用这些法律的基础,在文化与习俗方面的诸多限制导致妇女较少参与经济、社会和文化领域。 - وفي الجلسة السادسة والستين، وضعت رئاسة البوسنة والهرسك الهيكل الجديد لمجلس الوزراء على أساس توصيات إعلان مدريد ممهدة بذلك السبيل لتحقيق المزيد من الفعالية في عمل مجلس الوزراء.
主席团在第66届会议上根据《马德里宣言》的建议统一了部长会议的新的结构,为部长会议的更有效运作铺平了道路。 - ٤-٣-٤ وفي الحاﻻت التي قد تكون فيها معلومات قياس اﻷعماق المقدمة إلى اللجنة مجموعة دنيا مرشحة أو ممهدة من البيانات اﻷصلية، ستقدم الدولة الساحلية وصفا كامﻻ للمنهجية المستخدمة في إنتاجها.
3.4. 如果向委员会提出的测深资料是经过滤或圆滑的原始数据集,沿海国应充分通报说明用以制成此子集的方法。 - وإقراراً بهذه الظاهرة تقود نيجيريا الدول الأفريقية تشاطرها الرأي إلى أن تعترف مثلها بالجمهورية الصحراوية العربية الديمقراطية، ممهدة الطريق بذلك لانضمامها إلى ما كان يُعرف وقتها بمنظمة الوحدة الأفريقية.
认识到该现象后,尼日利亚率领志同道合的非洲国家承认撒哈拉阿拉伯民主共和国,为其加入当时的非洲统一组织铺平道路。 - ووضعت اللجنة اﻷوروبية، باﻻستفادة من اﻻنجازات التي تحققت خﻻل السنة، خطة عمل شاملة لمكافحة العنصرية ممهدة الطريق أمام اتخاذ تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ الحكم الجديد المتعلق بعدم التمييز.
在这一年成就的基础上,欧洲委员会拟订了一项打击种族主义的综合行动计划,为实施新的不歧视条款的新的立法措施铺平了道路。 - وأكد البعض أن الساحة ليست ممهدة حاليا وأشاروا إلى أن أنظمة الزراعة التي لا تعتمد على مدخلات مشتراة ليست جذابة بالنسبة للأعمال الزراعية الخاصة ولذلك فإنها لا تحظى بدعم هذه الأعمال.
有些人强调今天的比赛场所已经不平坦,指出耕种制度已不立足于购买的投入,农业综合企业对之不感兴趣,因此不被他们所支持。 - يُعزى انخفاض الاحتياجات بصفة رئيسية إلى إلغاء اقتناء ممهدة طرق واحدة مزودة بعجلات وجرافة واحدة ورافعة شوكية واحدة ومقطورتي بضائع، حيث تم نقل هذه الأصول من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
所需经费减少主要是由于,取消采购一辆轮式平地机、一辆反铲机,一辆叉车及两辆货运拖车,因为从中乍特派团转来了这些资产。 - وقد صوتت الجمعية العامة، في دورتها الستين، أيضا بأغلبية ساحقة لتمديد ولاية مكتب الممثل الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى، ممهدة الطريق لتعيين الأمين العام لممثل خاص جديد للأطفال والصراع المسلح.
4. 大会第六十届会议以压倒多数表决同意将特别代表办公室的任务期限再延长三年,从而为秘书长任命新的儿童与武装冲突问题特别代表铺平了道路。 - وعلى الرغم من التقدم المحدود الذي أُحرز في مجال نقل التكنولوجيا، فقد طُرحت أفكار خلاقة منذ الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف. ولاحظ الرئيس أن الطريق ممهدة أمام إحراز تقدم معقول في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف.
尽管在技术转让领域进展有限,但自第十二届缔约方会议以来提出一些新的想法;主席说,已经为第十三届缔约方会议取得实质进展准备了条件。 - وقد زعمت إثيوبيا بالفعل أن إريتريا مسؤولة عن حالات طرد " غير مباشرة " أو " ممهدة " لإثيوبيين مخالفة للقانون الدولي.
埃塞俄比亚称,厄立特里亚对 " 间接 " 或 " 推定 " 驱逐埃塞俄比亚人负有责任,违反了国际法。 - ورغم أن الحالة اﻹنسانية في بحر الغزال بلغت حدا لم يشهده جنوب السودان منذ أكثر من عشر سنوات، فإن مناطق أخرى في الجنوب وفي المنطقة اﻻنتقالية تعرضت أيضا لظروف ممهدة للمجاعة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
加扎勒河省的人道主义情况虽然其严重程度是苏丹南部十几年中所少见的,但南方其他地区和过渡区也在1998年上半年陷于濒临饥荒的境况。 - وأعربت عن شكرها للأطراف على الجهود التي بذلتها في الموافقة على الخطوات التالية لتشغيل الصندوق الأخضر للمناخ، ممهدة بذلك الطريق لنمو الصندوق وتطوره مع مرور الوقت ليصبح الصندوق العالمي الرئيسي لتمويل تغير المناخ.
她感谢缔约方通过努力商定了接续步骤,以使绿色气候基金投入运作,为其随时间推移不断成长发展铺平道路,最终成为气候变化融资领域主要的全球型基金。 - فمثلاً ينبغي أن يظهر في الصورة أيضاً أمور منها توخي الشركات عبر الوطنية الانضباط فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية، أو أهمية التمشي مع قوانين مكافحة الاحتكار في البلدان الأصلية، أو وجود ساحة لعب ممهدة للشركات المحلية في البلدان المضيفة.
例如,对于跨国公司的限制性商业惯例实行纪律约束,必须遵守母国的反托拉斯法,或东道国的国内企业享有平等对待等等也应当成为其中的内容。