مملكة الدانمرك造句
例句与造句
- ولا ينطبق هذا الترتيب على الاتفاقات بموجب القانون الدولي التي تمس مجالات مثل سياسة الدفاع والأمن، أو الاتفاقات التي تنطبق على الدانمرك، أو التي يجري التفاوض بشأنها داخل منظمة دولية تكون مملكة الدانمرك عضوا فيها.
这一规定不适用于受国际法影响的领域,如防务和安全政策协议或适用于丹麦的协议或丹麦作为成员的国际组织之间的协议。 - تحيط مملكة الدانمرك علما بالتحفظ الذي أصدرته الولايات المتحدة الأمريكية لدى موافقتها على الارتباط بالبروتوكول الثالث، وهو التحفظ الذي يبدو، في صيغته الكاملة والعامة، مخالفا لموضوع البروتوكول وغرضه.
丹麦王国注意到美利坚合众国在同意接受《第三议定书》约束时发表的保留,这一保留的表述全面而笼统,似乎有违该议定书的目的和宗旨。 - وفي عام 2005، اتفقت حكومة جزر فارو وحكومة مملكة الدانمرك على تسوية جديدة عن طريق التفاوض تتألف من ترتيبين جديدين، يُنشئان معا حكما ذاتيا داخليا كاملا ودرجة معينة من الحكم الذاتي الخارجي.
2005年,法罗群岛政府和丹麦王国政府达成了一项新的协商解决方案,方案由两部分组成,即一致同意建立充分的对内自治和一定程度的对外自治。 - 1- يعربان عن بالغ امتنانهما لحكومة مملكة الدانمرك لتمكين الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في كوبنهاغن؛
表示深切感谢丹麦王国政府帮助使《公约》缔约方会议第十五届会议和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议第五届会议得以在哥本哈根举行; - ونعرب عن تقديرنا للإسهام المستمر الذي تقدمه مملكة الدانمرك في تخفيف وطأة الفقر، إذ تكرس نسبة 1 في المائة بالكامل من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية فيما وراء البحار، وهو ما يتجاوز نسبة الالتزام الذي تعهدت به بلدان متقدمة أخرى وقدرها 0.7 في المائة.
我们感谢丹麦王国对减缓贫穷的持续贡献,它将其国民生产总值的整整1%用于海外发展援助,超过其它发达国家的0.7%承诺。 - وقد أعلن رؤساء وزراء الدانمرك في عدة مناسبات، وكذلك حديثا جدا، أن جزر فارو سوف تُعلن دولة مستقلة حالما يقرر شعبها ذلك وتأكدت هذه التصريحات بصدور قرار مناظر عن برلمان مملكة الدانمرك في عام 2001.
丹麦首相好几次且在最近宣称法罗群岛应该在法罗群岛人民做出决定后立刻建立独立国家。 这些声明在2001年丹麦王国议会的相应决议中得到重申。 - وتعرب مملكة الدانمرك عن ارتياحها لكون نطاق التحفظ محدودا، وكذا لكون التحفظ الذي صاغته الولايات المتحدة الأمريكية يستند إلى اعتبارات إنسانية، وتعرب عن استعدادها لإجراء كل حور من شأنه أن يسوي أي خلاف بشأن التفسير().
丹麦王国欢迎美利坚合众国对保留的范围作出限定,提具保留是出于人道主义方面的考虑,并表示愿意开展一切对话以消除在解读方面出现的任何分歧。 - 6- يشمل الدستور جميع أنحاء مملكة الدانمرك بما في ذلك غرينلاند وجزر فارو. وقد أُرسي نظام حكم ذاتي في كل من غرينلاند وجزر فارو (انظر الفقرات من 95 إلى 97 ومن 124 إلى 126).
《宪法》适用于丹麦王国的全境,因此也适用于格陵兰和法罗群岛、为格陵兰和法罗群岛制定了自治制度,(参见第95至97段以及第124至126段)。 - 2- يطلبان إلى حكومة مملكة الدانمرك أن تنقل إلى سكان مدينة كوبنهاغن عبارات امتنان مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لما خصّوا به المشاركين من حسن الضيافة وحفاوة الاستقبال.
请丹麦王国政府向哥本哈根人民转达《公约》缔约方会议和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议的感激之情,感谢他们给予与会者的盛情接待和热烈欢迎。 - 2- يطلبان إلى حكومة مملكة الدانمرك أن تنقل إلى سكان مدينة كوبنهاغن عبارات امتنان مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لما خصّوا به المشاركين من حسن ضيافة وحفاوة استقبال.
请丹麦王国政府向哥本哈根人民转达《公约》缔约方会议和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议的感激之情,感谢他们给予与会者的盛情接待和热烈欢迎。 - ولكن بفضل التعاون مع مملكة الدانمرك أصبحت عملية وضع التقارير عملية منتظمة، بعد إنشاء وحدة لمتابعة تطبيق الصكوك الدولية تابعة لوزارة العلاقات الخارجية، وإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بحقوق الإنسان، تضم ممثلي المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني.
然而,幸得丹麦王国的合作,通过在外交部设立国际公约监察组(USCI)以及建立由各政府部门及民间社会代表组成的机构间人权委员会(CIDH),报告进程已实现制度化。
更多例句: 上一页