ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً造句
例句与造句
- وقد أشار ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً إلى أن أفراد جماعة الروما يواجهون مشكلات عويصة فيما يتعلق بالحصول على وثائق الهوية.
秘书长有关境内流离失所者人权问题的代表曾指出,罗姆人领取证件的问题尤为突出。 - عبر ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عن عميق امتنانه للحكومة على دعوتها وتنظيمها الجزء الرسمي من البعثة في مهلة قصيرة جداً(26).
国内流离失所者问题秘书长代表对政府邀请并在短时间内安排访问的官方部分深表感谢。 26 - وأشار ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً إلى تعرض هؤلاء المشردين لهجمات من الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية(190).
国内流离失所者人权问题秘书长特别代表指出,国内流离失所者受到武装团体和刚果(金)武装力量的攻击。 - ودعا ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً إلى تسريع اعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع لاتفاق دايتون للسلام الذي ينص على مجموعة من التدابير لمساعدة المشردين(54).
53秘书长关于境内流离失所者人权问题代表促请迅速通过经修订的《戴顿和平协定》附件七的执行战略。 - 3- وفي عام 2011، أوصى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً بوضع قانون واستراتيجية سياسية بشأن التشرد الداخلي(17) واعتمادهما وتنفيذهما.
2011年,秘书长国内流离失所者人权问题代表建议制定、通过和实施一项关于国内流离失所的法律和一项政治战略。 - 105-85- تنفيذ التوصيات المتعلقة بطرد المشردين وإعادة توطينهم التي قدمها ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عقب زيارته لجورجيا (فرنسا)؛
85 执行秘书长国内流离失所者权利问题代表在访问格鲁吉亚后提出的关于国内流离失所者的搬迁和重新安置的建议(法国); - 32- ولاحظ ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أن التغطية الجغرافية لنظام العدالة لا تزال غير كافية للغاية، خاصة في المناطق المتضررة من النزاع والتشرد(63).
秘书长国内流离失所者人权问题代表指出,司法系统的地理覆盖范围仍然十分不足,在受冲突和流离失所影响的地区尤其如此。 - ولاحظ ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً الحاجة إلى التصدي إلى ما يصفه بأنه العقبة الأولى أمام الفقراء؛ أي مسألة الرسوم الدراسية وتكاليف الكتب المدرسية، والزي الموحد، إلخ.
国内流离失所者人权问题秘书长代表指出,必须解决他称之为对穷人的第一障碍的问题,即学费和书本费、学校制服等问题。 - 33- ومع أن ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أشار إلى وجود منظمات كثيرة تتمتع بإمكانية الوصول الكامل في مجال المساعدة الإنسانية إلى مناطق العودة، فقد ذكر أن تلك الإمكانية غير متاحة للجميع(152).
国内流离失所者的人权问题秘书长特别代表指出许多组织充分享有对回返区的人道主义准入,但表示有些组织却不能。 - وقدّم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي سويسرا وكندا وفرنسا وبوروندي وأذربيجان وكينيا وسريلانكا.
负责境内流离失所者人权问题的秘书长代表介绍情况,并与以下国家的代表进行对话:瑞士、加拿大、法国、布隆迪、阿塞拜疆、肯尼亚和斯里兰卡。 - فقد أوصى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً بإجراء مشاورات وإنشاء آليات قائمة على المشاركة للعثور على حلول وتوفير المساعدة للسكان الأصليين في حالات التشرد الداخلي.
负责国内流离失所者人权问题的秘书长代表建议开展协商和建立参与机制,以便在发生境内流离失所情况时为土着人民确定解决办法并提供援助。 - وإذ تحيط علماً بزيارة ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وبالدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
注意到负责国内流离失所者人权问题的秘书长代表的访问以及向酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员发出的邀请, - 81- في عام 2009، لاحظ ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أن إيجاد حلول دائمة للأفراد الشديدي الضعف من بين المشردين هو التحدي الإنساني الأكبر الذي لم يواجه بعد(200).
2009年负责境内流离失所者人权问题的秘书长代表指出,为流离失所者中极其弱势的个人寻求持久解决办法是目前最大的人道主义挑战。 200 - 18- وبحكم الولاية التي أنيطت بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من حيث توفير الدعم للمكلفين بولاية الإجراءات الخاصة، استمرت المفوضية في مساعدة ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً على تأدية ولايته.
人权高专办以负责执行任务者的身份为特别程序任务负责人提供支持之际,还继续协助负责境内流离失所者人权问题的秘书长代表履行其任务。 - 50- وأشار ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً إلى أن تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة داخل العراق صعب للغاية، وأن إيواء المشردين داخلياً في مخيمات ينبغي اعتباره كملاذ أخير(170).
负责流离失所者人权问题的秘书长代表提到在伊拉克境内极难提供可满足需要的人道主义援助,安排国内流离失所者在营地中居住应被视为最后的办法。