ممانعة造句
例句与造句
- سبق للحكومات أن أبدت ممانعة في إنشاء صناديق محددة تابعة لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف الإضافية آلية قائمة بذاتها؛
各国政府区域曾经表示过不愿意建立专门为多边环境协定建立的额外、单独资金; - وهذا النهج القطاعي يعزى، بصورة جزئية، إلى ممانعة الدول سابقاً في مناقشة كافة جوانب الهجرة بطريقة شاملة.
采取这种分门别类做法的部分原因是,各国过去不愿全面讨论移徙问题的所有侧面。 - ورغم تعرض إثيوبيا للعدوان فإنها لم تُبد قط على مدى العامين الماضيين من الأزمة أي ممانعة في إعطاء السلام فرصة.
3. 埃塞俄比亚尽管被侵略,但在过去两年的危机中从来没有拒绝任何实现和平的机会。 - وقد يكون نقص المواد واللوازم الصحية أيضاً سبباً لانتشار الفيروس، بسبب ممانعة السكان للقبول بوجود الفيروس وقلة وعيهم.
缺少医疗设施和器械也造成病毒传播,其原因在于居民对于病毒存在的认识和接受程度低下。 - وبوجه عام، دُهش الممثل من مدى ممانعة السكان في التحدث عن تجاربهم السابقة وإصرارهم على النظر الى المستقبل.
总之,令代表深有感触的是,人们极不情愿谈论个人以往经历,但却决心并宁愿展望未来的态度。 - ويلاحظ المقرر الخاص أن ممانعة الدول في تعزيز إدارة شؤون الهجرة تبدو قائمة على مفهوم خاطئ مفاده أن هذا سيحد من سيادتها.
特别报告员指出,各国不愿加强移徙治理似乎是因为他们误认为这一举措会限制其主权。 - ٦٠١- تعد الموانئ في أنحاء العالم مضيفة ممانعة للسفن المحجوزة، التي يمكنها أن تعطل المراسي الرئيسية لشهور بل ولسنوات.
世界各地的港口都不愿让被扣押的船舶停靠,因为这些船舶会占用主要舶位数月甚至数年的时间。 - ونظرا إلى ممانعة العراق في الكشف عن هذه المعلومات، استخدم المفتشون تقنيات وأدوات مختلفة للتحقق، بغية الحصول على أكبر قدر ممكن من البيانات.
由于伊拉克不愿披露这种资料,视察员采用了各种核查技术和工具来尽量取得最多的数据。 - وقد أثارت الفكرة القائلة بأنه ينبغي ضمان حقوق الإنسان كاملة للمرأة جدلا وحتى ممانعة من لدن الوفود الدينية المحافظة في بيجين.
应当保障妇女的充分人权理念在北京引起了很多辩论,甚至受到宗教方面保守的代表团的抵制。 - ويُخشى أن يفضي هذا الوضع غير المرضي إلى ممانعة الدول الأطراف في الشروع في زيادة التعاون النووي السلمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
这一不尽如人意的局势有可能导致缔约国不愿参与更多的和平核合作以促进经济和社会发展。 - أما الواجب فهو لا يُلزم الدولة بعدم ممانعة ممارسة هذا الحق فحسب، بل ويلزمها أيضاً باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمراعاته عملاً بالقانون.
根据该义务,国家不仅不应妨碍该权利的实施,还要采取所有必要措施依法促使该权利的实现。 - فإذا لم تكن الآن أقل ممانعة فلن يكون من الخيارات المطروحة إعداد قانون نموذجي يتطلب درجة عالية من الدقة والشمولية والتجانس في تلك المجالات.
因此,要求在这些领域达到较高水平的特性、全面性和协调性的示范法不会成为一种选项。 - ولئن كان هناك العديد من الصحف والمجلات في ميانمار إلا أنها تقوم بنفسها بالرقابة الذاتية قبل النشر، ذلك أنها ممانعة لتغطية القضايا السياسية(84).
虽然在缅甸有许多报纸和杂志,但是它们都经过出版前自我审查,因为它们不愿意报道政治问题。 - ومعظم الدول الأعضاء ممانعة لقيام هيئة تابعة للأمم المتحدة بالعمل على نحو أوثق من اللازم مع المجتمع المدني، ولا سيما منظمات المجتمع المدني الموجودة في بلدانها.
大多数成员国也不愿意让联合国机构与民间社会、特别是在其国家内的民间社会关系过于密切。 - وبالنسبة للعسكريين هناك ممانعة مفهومة في ما يخص توفير الإجراءات التقنية التي تسمح بتشخيص نوع الصمامات وإزالتها وبالتالي الاستغلال المحتمل للذخائر.
军方当然不太愿意提供技术程序,因为有了技术程序就可确定和拆除引信,那样的话,弹药可能会被人再度使用。