مليشيات造句
例句与造句
- توصل الاتحاد الأفريقي إلى نتيجة مفادها أن المهاجمين كانوا من مليشيات منطقة الملم يدعمها جنود من حكومة السودان().
非洲联盟的结论是,攻击者为来自马纳姆地区的民兵团伙,他们得到苏丹政府士兵支持。 - ولم يلاحظ الفريق وجود مليشيات تنشط في كوت ديفوار وتتألف بكاملها من محاربين ليبريين، ولم يُبلغ بوجود تلك المليشيات.
专家组并未观察到也未获悉有完全由利比里亚战斗人员组成的民兵在科特迪瓦境内活动。 - وتؤدي ولايتها عن طريق الجيش، بما في ذلك مليشيات قوات الدفاع الشعبي، ومخابرات الحدود، إلى جانب القوات الجوية والبحرية.
该部队通过包括人民保卫部队民兵和边界情报部队在内的陆军以及空军和海军执行其任务。 - وتم القبض على عدد من المشتبه فيهم، ومنهم أعضاء مليشيات سابقين، ووُجهت إليهم تهمة ارتكاب جرائم يُدعى بحدوثها في عام 1999.
许多嫌疑犯,包括前民兵成员被逮捕,并且因据称在1999年犯下的罪行受到指控。 - وتعمدت مليشيات منتظمة مرتبطة بقبائل مختلفة في جنوب دارفور استهداف المدنيين وسلبت ممتلكاتهم خلال هجماتها.
在南达尔富尔,与各部落有关的有组织的民兵团体在袭击期间故意以平民为目标并且掠夺平民财产。 - وقد تفاقم الوضع أيضا بسبب التوترات الفلسطينية الداخلية، التي انتهت إلى استيلاء مليشيات فلسطينية على قطاع غزة بقوة السلاح.
巴勒斯坦内部的紧张局势进一步加剧了这种状况,以至于巴勒斯坦民兵以武力接管了加沙地带。 - والمدونة موجهة إلى القوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبي، ولا تشير إلى أية مليشيات تعمل تحت سيطرة الحكومة أو بالتعاون معها.
行为守则的对象是苏丹武装部队和民防军,不涉及在政府控制下或与政府合作的任何民兵。 - ولم يحدث تطور يُذكر في حالة المأزق العسكري في أجزاء أخرى من العاصمة، حيث تسيطر مليشيات متفرقة على معظم أحياء مقديشو.
在首都其他地区,军事僵持状态大致未变,不同派别的民兵控制了摩加迪沙的大部分街道。 - وتجمعت لدى اللجنة مواد أساسية تدل على اشتراك مليشيات من هذه الفئات الثلاث في ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
委员会收集到大量材料,说明这三类民兵都参与犯下违反国际人权法和人道主义法的行为。 - ويرجع العنف الذي يجتاح دارفور جزئيا إلى الصراعات المحلية على قضايا محلية محددة، وتقوم به مليشيات ليست طرفا في عملية أبوجا.
达尔富尔的暴力部分来自地方关于具体区域问题的冲突,是由不参加阿布贾进程的民兵进行的。 - ويتجه الظن إلى أن الوفيات متصلة بمنازعات عرقية وتنافس على الأراضي الزراعية وكذلك بأنشطة المليشيات المحلية التي تدعى مليشيات كوكوتاي.
据推测,造成死亡的原因是族裔间争端和争夺农地,以及号称Cocotaye的当地民兵的活动。 - وأعرب الفريق أيضا عن القلق لعدم فعالية نزع أسلحة مليشيات القوى الجديدة وأسلحة مقاتليها السابقين.
专家组还对 " 新生力量 " 民兵和前战斗人员未有效解除武装表示关切。 - وأُعرب في الآونة الأخيرة عن شواغل أيضا إزاء إعدام مدنيين بإجراءات موجزة في بلدتي بيليدوين وبايدوا على يد مليشيات منحازة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
最近,与过渡联邦政府结盟的民兵在贝莱德文和拜多阿对平民进行即决处决,引起了关注。 - وأشار إلى أن كميات كبيرة من الأراضي والغابات والمزارع يجري اقتطاعها وتحويلها إلى فحم بينما تستخدم المكاسب من هذه العملية لحشد مليشيات وشراء أسلحة.
监测组指出,大量的林地、森林和农场遭砍伐,变成木炭,利润则用来调集民兵,购买武器。 - وشدد الممثل الدائم لكوت ديفوار على أن القوات غير الحكومية أو مليشيات الدفاع عن النفس الموالية للحكومة هي وحدها المتورطة في تجنيد الأطفال واستخدامهم.
科特迪瓦常驻代表强调,只有非政府部队或亲政府的自卫民兵涉及招募和使用儿童兵的问题。