ملل造句
例句与造句
- 21- وقد عملت حكومة جنوب أفريقيا على مدى السنوات الثماني عشرة الماضية باستمرار ودون كلل أو ملل من أجل ضمان التحسين التدريجي في سد الثغرات الإجرائية والموضوعية على السواء، سعياً منها إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بالتزاماتها الوطنية والدولية المتصلة بها.
南非政府在过去18年中持续不懈地努力工作,以确保通过履行增进、保护和实现人权的国家和国际义务,逐步消除程序和实质方面的差距。 - وتواصل حكومة جنوب أفريقيا بلا كلل ولا ملل دعم قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي كدليل على التزامها بمنع التسلح في الفضاء الخارجي الذي قد يؤدي إلى سباق تسلح إذا لم يتم كبحه.
南非继续不断地支持联合国大会关于防止外空军备竞赛的决议,以证明其承诺反对外层空间武器化,这种武器化如果不加制止将导致一场军备竞赛。 - أعلنت الحكومة الملكية التايلندية أن حقوق الإنسان هي من الأولويات الأولى في جدول أعمالها الوطني وأنها ستبذل ما في وسعها من دون كلل أو ملل للالتزام بها من أجل ضمان أن تُمنح العدالة وعدم التمييز والمعاملة العادلة لجميع فئات الشعب في ظل سيادة القانون.
泰王国政府宣布人权是其首要的国家纲领之一,必须为此作出积极而认真的努力,以确保所有群体在法治环境下享受公正、非歧视和公平待遇。 - فإضافة إلى كثرة مهامه لكونه ممثل بلده لدى مجلس الأمن، عمل السفير مونيوز، دون كلل أو ملل وباقتدار من أجل تعزيز نوعية أعمال اللجنة والاعتراف بهذه الأعمال وأهميتها، بما في ذلك من خلال وسائط الإعلام.
除了担任他的国家驻安全理事会代表等多项职务外,穆尼奥斯大使为了提高委员会的工作质量,使委员会的工作及其重要意义得到承认,不知疲倦地工作并非常具有创造性,包括通过媒体。 - وقالت إن برنامج البيئة والكيانات الأخرى قد عملا بلا كلل ولا ملل لتنشيط نظام التنسيق من أجل تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة واختتمت بالإعراب عن أملها في أن تكون المناقشات في الدورة الحالية مثمرة وأن تسير بروح النوايا الحسنة.
她说,环境署及其他实体孜孜不倦地努力为协调系统注入新的活力,以加强整个联合国系统的协调配合。 在结束发言时,她表示,希望本届会议的讨论工作能富有成果,且能本着善意的精神进行。 - وأشار إلى أنه لم تكن هناك استجابة من المجتمع الدولي، على الرغم من الجهود التي بذلها بلده دون كلل أو ملل لتوعية الدول الأعضاء بما يجري من إرهاب، وقتل، وتدمير للبنى التحتية والأماكن الدينية، وتجنيد للأطفال، وإغتصاب، وخطف لرجال الدين المسيحيين والمسلمين.
尽管叙利亚做出了不懈努力,以使各会员国关注恐怖主义行为、屠杀、破坏基础设施和宗教活动场所、招募童子军、强奸和绑架基督教和穆斯林宗教人员等行径,但国际社会并未做出任何回复。 - وحث ممثل بيلاروس، وهو يعرب عن ارتياحه لانضمام ست دول جديدة إلى البروتوكول الخامس في عام 2011، الدولَ الأطراف على العمل دون كلل أو ملل من أجل إضفاء الصبغة العالمية على البروتوكول الخامس بأن تركز جهودها بوجه أخص على المناطق التي تسجل معدلات مشاركة ضعيفة وتلك التي مزقتها النزاعات.
白俄罗斯代表虽然满意地注意到在2011年有六个新的国家加入,但呼吁缔约国为第五号议定书的普遍性作出不懈的努力,将其工作重点放在参与率低的地区和被冲突撕裂的地区。 - نحن على ثقة من أن الخبرة الواسعة التي اكتسبها الأمين العام، والعزيمة والتصميم اللذين أظهرهما في السنوات الماضية تجعلنا متيقنين بأنه سيواصل بدون كلل أو ملل حشد الجهود وتعبئة الموارد والإمكانات والعمل على تنسيق العمل الدولي، وإرشاده إلى التصدي لهذه التحديات والمخاطر العالمية.
亚洲国家相信,秘书长所获得的丰富经验,加上他多年来表现出的决心和毅力,将确保他会继续做出一切可能努力并调动一切必要的潜力和资源,来协调和指导国际行动,以便应对这些挑战和国际问题。 - 360- وهذه الإنجازات ثمرة جهود الحكومة الوطنية ممثلة في وزارة الحماية الاجتماعية ووزارة الداخلية والعدل ووزارة الشؤون الخارجية بمشاركة منظمات العاملين وروابط أرباب العمل التي عملت دون كلل أو ملل لحماية قادة النقابات وسعت جاهدة دون انقطاع لمحاربة الإفلات من العقاب.
前面提到的进步是国家政府责成社会保障部、内政和司法部、外交部所开展努力的结果,并得到了各家劳工组织和企业家行会组织的参与,全社会都致力于为保护工会领袖和坚持打击有罪不罚做出艰苦努力。 - فالمشاركات المتعددة لضيوف رفيعي المستوى، ومنها الزيارة الأخيرة، وللمرة الثانية، لوزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، تذكّرنا بالمسؤولية الملقاة على عاتقنا لكي نسعى بلا كلل أو ملل من أجل التوافق الذي هو الأمنية التي نتمنّاها في مؤتمر نزع السلاح.
此外,最近有包括俄罗斯联邦外交部长的许多高层人士在一年内第二次出席了裁谈会,这一事实提醒我们记得,我们负有集体的责任,必须不懈努力地争取达成这一共识,这是裁军谈判会议所有成员都如此渴望达成的共识。
更多例句: 上一页