ملقا造句
例句与造句
- كما نراقب باهتمام شديد أصحاب المصلحة الذين يتهربون من مسؤولياتهم بموجب اتفاقية قانون البحار عن جعل المضايق المستخدمة للملاحة الدولية، من قبيل مضيقي ملقا وسنغافورة، مأمونة لهذا الاستعمال.
我们也极为关切地看到,一些利益攸关方逃避其根据《海洋法公约》所负责任,没有帮助使马六甲和新加坡海峡等用于国际航行的海峡安全地用于国际航行。 - ووُجه الانتباه بشكل خاص إلى الجهود التي تبذلها الدول المشاطئة والدول المنتفعة وغيرها من أصحاب المصلحة لإنشاء آلية تعاون لتعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة في عام 2007.
其中特别提及了沿岸国、使用国以及其他利益攸关方努力于2007年在马六甲海峡和新加坡海峡方面建立了合作机制,以加强航运安全和环境保护。 - ويشدّد بيان جاكارتا بشأن تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة(29) على الحاجة إلى الموازنة بين مصالح الدول الساحلية والدول المستخدمة للمضيق، واحترام سيادة الدول الساحلية في الوقت نفسه.
《关于加强马六甲和新加坡海峡航行安全、环境保护和人员安全的雅加达声明》29 强调,在尊重沿岸国主权的同时,还必须平衡沿岸国与使用国的利益。 - ولذلك يسرنا أن التدابير المنسقة التي اتخذتها إندونيسيا قد كللت بالنجاح، على النحو الذي يبرز في الانخفاض الكبير في عدد أعمال القرصنة والنهب المسلح المرتكبة ضد السفن في مضيقي ملقا وسنغافورة.
因此,我们很高兴,印度尼西亚同其他国家采取的一致措施已取得成效,在马六甲海峡和新加坡海峡针对船只的海盗和持械抢劫行为大幅下降就反映了这一点。 - وإذ يرحب بالتقدم المحرز فيما يتصل بتنفيذ المشروع التجريبي للشبكة الإلكترونية للطرق البحرية في مضائق ملقا وسنغافورة الذي أعدته المنظمة البحرية الدولية، بالتعاون مع الدول المشاطئة، ويموله مرفق البيئة العالمية التابع للبنك الدولي وجمهورية كوريا،
欢迎在执行海事组织与沿岸国合作制订、由世界银行全球环境基金和大韩民国供资的马六甲海峡和新加坡海峡海上电子高速公路示范项目方面所取得的进展, - حصل على منحة للبحوث من برنامج مركز الشرق والغرب بشأن الولايات القضائية البحرية الموسعة (1980-1984)، وأكمل أطروحة بشأن التوقعات الأقاليمية البحرية في مضيقي ملقا وسنغافورة.
东西中心关于扩大的海洋管辖方案研究金得主(1980-84年),并完成了关于 " 马六甲海峡和新加坡海峡区域主义的前景 " 的论文; - وأقر الوزراء بالعمل الجيد الذي أنجزه فريق الخبراء التقنيين الثلاثي المعني بسلامة الملاحة البحرية في مضيقي ملقا وسنغافورة؛ كما أقروا بالجهود التي تبذلها لجنة الصندوق المتجدد الموارد في تناول قضايا حماية البيئة في المضيقين.
6. 部长们看到马六甲海峡和新加坡海峡航行安全问题三方技术专家组所开展的出色工作。 他们还看到周转基金委员会在处理海峡环境保护问题方面作出的努力。 - وسوف يوفر الاجتماع منتدى للاستفادة من نتائج الاجتماعين السابقين اللذين عقدا في جاكارتا وكولالمبور من أجل زيادة تعزيز التعاون بين الدول المطلة على المضائق والدول المستخدمة لها وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يتعلق بمضيقي ملقا وسنغافورة.
这次会议将提供一个论坛,扩大以往在雅加达和吉隆坡举行的会议成果,进一步增强沿岸国、使用国及其他利益攸关方在马六甲海峡和新加坡海峡问题上的合作。 - وكانت المناطق المتضررة هي بحر جنوب الصين (34 حادثة)، وشرق أفريقيا (34)، وغرب أفريقيا (25)، والمحيط الهندي (17)، وأمريكا الجنوبية (7)، ومضيق ملقا (2)، وبحر العرب (1)، والبحر الأبيض المتوسط (1)().
受影响的地区包括中国南海(34起)、东非(34起)、西非(25起)、印度洋(17起)、南美(7起)、马六甲海峡(2起)、阿拉伯海(1起)和地中海(1起)。 - واعتمد الاجتماع بالإجماع بيان باتام الوزاري المشترك بشأن مضيقي ملقا وسنغافورة (انظر المرفق الأول)، الذي أقرت فيه البلدان الثلاثة بالدور الذي يمكن أن تؤديه الدول التي تستخدم هذين المضيقين والوكالات الدولية المعنية في احترام المضيقين.
会上一致通过了《关于马六甲海峡和新加坡海峡的巴塔姆部长级联合声明》(见附件一),在声明中,三国看到海峡使用国和相关国际机构在与海峡有关的方面可发挥的作用。 - وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بآلية التعاون، وهي إطار للتعاون بين الدول المستخدمة للمضيقين والدول الساحلية، أنشئت خلال اجتماع المنظمة البحرية الدولية حول مضائق ملقا الذي عقد في سنغافورة العام الفائت.
在这方面,日本欢迎在去年新加坡国际海事组织(海事组织)马六甲海峡会议上建立的使用国和沿岸国之间合作框架 -- -- 的 " 合作机制 " 。 - وفي منطقتنا، ما فتئنا نرى أن جهدنا الشامل والطويل المدى للتصدي للسطو المسلح والقرصنة من خلال الآليات التعاونية في مضيقي ملقا وسنغافورة أحد أفضل الممارسات والآليات العملية لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحار.
在我们所在区域,我们始终坚定地认为,我们通过麻六甲海峡和新加坡海峡的合作机制为解决武装抢劫和海盗问题所作的长期综合努力,这仍然是打击海盗行为和海上武装抢劫的最佳做法和适用机制。 - ٧-٤ وتشير الدولة الطرف إلى التقريرين اللذين حررهما الطبيبان اللذان فحصا مقدم البﻻغ في سجن ملقا واللذان ﻻحظا أن مقدم البﻻغ لم يبدأ اضرابا حقيقيا عن تناول الطعام ولكنه اقتصر على تناول أغذية مختارة مما نتج عنه انخفاض وزنه بمقدار ٧ كيلوغرامات وعدم حدوث مضاعفات خطيرة له.
4 缔约国援引在马拉加监狱对提交人作检查的两名医生的报告,这两名医生认为提交人没有真正绝食,而只是有选择地进食,因此而瘦了7公斤,但没有引起严重并发症。 - وكان الغرض من اجتماع جاكرتا هو إتاحة منتدى للمناقشات بهدف الاتفاق على إطار للتعاون غايته تعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة والأمن في مضيقي ملقا وسنغافورة (المشار إليهما في ما بعد باسم " المضيقين " ).
雅加达会议的目的是提供一个讨论场所,以便就合作框架达成一致,在马六甲海峡和新加坡海峡(以下简称 " 两海峡 " )加强航行安全、环境保护和海上保安。 - وكانت المناطق الرئيسية المتأثرة هي بحر جنوب الصين (34 حادثة)، وشرق أفريقيا (29)، وغرب أفريقيا (28)، والمحيط الهندي (24)، وأمريكا الجنوبية (7)، ومضائق ملقا (7)، وبحر العرب (5)، والخليج الفارسي (1)، والبحر الأبيض المتوسط (1)().
受到影响的主要地区包括:中国南海(34起事件),东非(29起),西非(28起),印度洋(24起),南美(7起),马六甲海峡(7起),阿拉伯海(5起),波斯湾(1起),地中海(1起)。