مكمّل造句
例句与造句
- غير أن هذا المفهوم لا يُطبَّق عملياً في هذا المعنى القوي، بل يُفهَم على أنه مكمّل لتفسير الحصانة في القانون الدولي وأساسها المنطقي. وكما لاحظ م.
但在实践中并不是纯粹地适用这一概念,而是把它理解为根据国际法对豁免的诠释和理由的补充。 - وترى المملكة المتحدة والولايات المتحدة أنه ينبغي أن يُنظر الى العدالة التصالحية على أنها مكمّل لنظم العدالة الجنائية التقليدية وليست بديلا لها.
联合王国和美国认为,应该将恢复性司法看作是对传统刑事司法制度的一种补充,而不是对它们的一种替代。 - (ج) أي اتفاقية تحكم نقل البضائع بالسكك الحديدية متى كانت تلك الاتفاقية، وفقا لأحكامها، تنطبق على نقل البضائع بحراً كجزء مكمّل لنقلها بالسكك الحديدية؛ أو
(c) 任何管辖铁路货物运输的公约,此种公约根据其规定适用于补充铁路运输的海上货物运输;或者 - (ج) أي اتفاقية تحكم نقل البضائع بالسكك الحديدية متى كانت تلك الاتفاقية، وفقا لأحكامها، تنطبق على نقل البضائع بحرا كجزء مكمّل لنقلها بالسكك الحديدية؛ أو
(c) 任何管辖铁路货物运输的公约,此种公约根据其规定适用于补充铁路运输的海上货物运输;或者 - وقد كان التصور بأن صندوق بناء السلام هو مكمّل لأعمال لجنة بناء السلام ولكن يبدو أن هذا قد ساده الخلط في بعض المواضع لأنه أنشئ في نفس الوقت ويعمل في تواز مع اللجنة.
基金根据原先构想是对委员会工作的一种补充,但现在在某些方面似乎使委员会黯然失色。 - وهي مكمّل لا غنى عنه لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. ولذلك يبدو من الضروري أن تشمل جميعَ الدول الحائزة للأسلحة النووية اليوم.
该条约是对《全面彻底禁止核武器试验条约》必不可少的补充,因此,让所有核武器国家都加入该条约显得格外重要。 - وهذا التقرير مكمّل للتقرير الذي قدمته حكومة دولة إسرائيل بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007).
本报告是以色列国政府提交的关于安全理事会第1737(2006)和1747(2007)号决议执行情况报告的补充报告。 - 40- والنهج البديل لوضع أحكام نموذجية لاسترداد الموجودات، ربما مكمّل للنهج الأول، هو وضع أحكام نموذجية تركز على المواد التي لم تشملها بعد أي من القوانين النموذجية القائمة.
作为对第一种方法的可能补充,另一个办法是以现有各种示范法尚未涉及的哪些条款为侧重点制定示范条文。 - وتهدف هذه التوجيهات أيضاً إلى المساعدة على تشجيع عملية التمويل الذاتي على المستوى الوطني كعنصر مكمّل لمصادر التمويل الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
它还旨在帮助在国家层面建立一个自我供资程序,以补充其它的针对健全化学品管理问题的双边和多边供资来源。 - ومثال ذلك أنَّ شبكات وحدات الاستخبارات المالية، التي لها أهميتها في معالجة مسائل أوسع نطاقا تجاوز عائدات الفساد قد تبيّن أيضا أنَّ نشاطها مكمّل للجهود المحدّدة المبذولة لاسترداد الموجودات المسروقة.
例如,金融情报机构网除腐败所得外还涉及更广泛的事项,因此经实践证明是专门的被盗资产追回工作所不可或缺的。 - وأضاف قائلاً إن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو عنصر مكمّل لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة حظر التجارب، ويجب أن يحثّ المؤتمر الاستعراضي الدول على البدء في إجراء مفاوضات دون مزيد من التأخير.
裂变材料禁产条约是对《不扩散条约》和《禁试条约》的重要补充,审议大会必须敦促各国毫不延迟地开始谈判。 - وهذا المشروع يُنفَّذ بالتنسيق مع أنشطة إنمائية أخرى تضطلع بها شبكة الآغا خان للتنمية وكيانات تابعة للأمم المتحدة وسائر المنظّمات العاملة في المقاطعة، وهو أيضا مكمّل لتلك الأنشطة.
这个项目与Aga Khan发展网络、联合国各项活动以及其他在该省开展活动的组织所进行的其他发展活动加以协调和补充。 - وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب مكمّل للتعاون التقليدي، ويساعد على زيادة الاستخدام الكفء للموارد التقنية والمالية، واستحداث آليات ترويجية، وتعزيز الشبكات في القطاعات كبيرة الأثر للبلدان النامية.
南南合作与传统合作相辅相成,并有助于增强技术和财政资源的有效利用、发展促进机制和培育发展中国家高影响力部门网络。 - ولوحظ أن نشرها كملحق مكمّل للقانون النموذجي قد يحدّ بلا ضرورة من قابليتها للتطبيق حيث إن القانون النموذجي لم يُشترع بعد على نطاق العالم.
有与会者说,如果将《说明》作为《示范法》的补充材料出版,可能会对其适用性造成不必要的限制,因为《示范法》尚未得到普遍颁布。 - وذُكر أنه ينبغي للأمانة أن تساهم في تحويلها الهيكلي وتحقيق أقصى زيادة ممكنة في فرصها التجارية والاستثمارية، بوسائل منها التعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب كعنصر مكمّل للتعاون بين الشمال والجنوب.
秘书处应促进它们的结构转型,最大限度地增加它们的贸易和投资机会,包括开展区域和南南合作,作为南北合作的补充。