مكتسب造句
例句与造句
- وكانت واحدة من كل أربع أسر ممن تعيش على دخل غير مكتسب بخﻻف المعاشات، وما يقرب منها من اﻷسر التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل وﻻ تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين، تقتات على مستوى سيء من التغذية تقريبا.
靠养恤金以外的份外收入生活的家庭有四分之一以及有人失业和无人工作或领取养恤金的家庭的四分之一几乎是营养不良。 - وعﻻوة على ذلك، فإن ٩,٢١ في المائة من اﻷسر المعيشية التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل وﻻ تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين، وواحدة من كل ثماني أسر تعيش على دخل غير مكتسب بخﻻف المعاشات، كانت سيئة التغذية.
此外,有人失业和无人工作或领取养恤金的家庭中有12.9% 以及靠养恤金外的份外收入生活的家庭有八分之一营养不良。 - وأشارت إلى أن لجنة التنسيق تعرب عن ارتياحها لاعتراف لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن وضع المعرفة اللغوية في الاعتبار هو حق مكتسب ولقرارها بعدم اتباع نظامين مختلفين بالنسبة للأجور ولو بصورة مؤقتة.
国际职工会协调会欢迎公务员制度委员会已同意应承认语言知识为一种既得权利,并已决定不再实行双轨的薪金制度,甚至不予临时实行。 - وسيواجه الحق الإنساني في التعليم تحدياً كبيراً إذا ما غومر بالتسليم لطلاب الجامعات، على سبيل المثال، بحق مكتسب في التعليم المجاني مما قد يحرم أطفالاً صغاراً من الحصول على أي نوع من أنواع التعليم.
如果人权教育冒险与大学生免费教育这种既得的权利和解 -- -- 这可能剥夺幼儿获得任何教育的机会,人权教育将面临相当大的挑战。 - `2` ينبغي أن يكون للمجلس التنفيذي الحق في إبطال أي مشروع وإلغاء أي استحقاق مكتسب من المشروع إذا كان المشروع قد تجاوز، في أي وقت من الأوقات، حقوق المجتمعات المحلية ورفاهيتها، بما فيها مجتمعات السكان الأصليين.
凡任何时候该项目损害社区,包括土着人民社区的权利和福利时,执行理事会应有权宣布项目无效并撤消项目获得的任何排减入计量。 - بيد أنه لم يكن من هذا الرأي سوى واحدة من كل خمس أسر من التي تعيش على دخل غير مكتسب بخﻻف المعاشات، ويسري نفس الشيء على اﻷسر التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل وﻻ تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين.
但是,在靠养恤金外份外收入生活的家庭中,只有五分之一的家庭认为这样;有人失业和无人工作或领取养恤金家庭也这样认为。 - وعُرضت القضية بإحالة أولية على محكمة العدل للجماعات الأوروبية التي قررت أن حق مواطني الدولة العضو في دخول إقليم دولة عضو أخرى والمكوث فيه " حق مكتسب بموجب أحكام المعاهدة " ().
欧共体法院在先决审查中裁定,成员国国民进入另一成员国并在当地居留的权利是 " 依条约取得的权利 " 。 - وكان تناول وجبتين يومياً النظام اﻷكثر اتباعاً في اﻷسر التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل وﻻ تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين )١,٢٢ في المائة( وفي اﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخﻻف المعاشات )١,٠٢ في المائة(.
在有人失业和无人工作或领养恤金的家庭(22.1%)以及靠养恤金外的份外收入生活的家庭(20.1%)中,最常见的是1天吃2顿。 - ويعود هذا التفاوت إلى تقاضي غالبية النساء، بعد تغير في وضعهن العائلي، مستحقات البقاء على قيد الحياة (وهذا حق مكتسب بعد وفاة شريك الحياة)، وهذه مستحقات تقل عن المعاشات التقاعدية الشخصية التي يتقاضاها العامل نفسه.
造成这一差距的原因是,在婚姻状况发生变化后,大部分妇女享受遗孀养恤金(因配偶去世而产生的权利),但其津贴水平低于权利人的个人养恤金。 - وكان أساس الإسهام الشهري البالغ 350 1 يورو يضاف إلى أي دخل مكتسب حصلت عليه المرأة ويطبق بأثر رجعي على أولاد المرأة التي يقل عمرها عن 50 سنة (وهو الحد العمري الأقصى الذي ينطبق فيه قانون تنسيق المعاشات).
对任何赚取收入的妇女增加每月1 350欧元的缴款基准,并且追溯适用于所有50岁以下生养子女的妇女(《养恤金协调法》所规定的年龄限制)。 - وكان اﻵباء يأكلون أسوأ من أطفالهم بالدرجة اﻷولى في اﻷسر التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل وﻻ تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين )٧,٠٥ في المائة(، وفي اﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخﻻف المعاشات )٠٥ في المائة(.
父母吃的比自己的子女差的家庭主要是有人失业或无人工作或领取养恤金的家庭 (50.7%)、靠养恤金外的份外收入生活的家庭(50.0%)。 - ٩٩٣- وكانت اﻷسر التي أبلغت عن مواجهة صعوبات مالية كبيرة، من اﻷسر المعيشية التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل وﻻ تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين )٣,٥٦ في المائة(، وكذلك اﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخﻻف المعاشات )٤,٠٦ في المائة(.
汇报经济非常困难的家庭大多是有人失业和无人工作或领养恤金的家庭(65.3%)以及靠除养恤金外的份外收入生活的家庭(60.4%)。 - وكانـت اﻷسـر التي أبلغت عن معاناتها بالتأكيد من نقص اﻷغذية هي بالدرجة اﻷولى اﻷسر التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل وﻻ تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين )٧,٣١ في المائة(، واﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخﻻف المعاشات )٩,١١ في المائة(.
据报,确曾经历过缺粮的家庭,主要是有人失业和无人工作或领取养恤金的家庭 (13.7%)、靠养恤金外的份外收入生活的家庭(11.9%)。 - وينظر في طلبات اللجوء التي يقدمها أشخاص تشير البيانات والمعلومات إلى أنهم خططوا لأعمال إرهابية أو يسروا لها أو شاركوا فيها، في إطار إجراء مستعجل مع احترام جميع الضمانات المنصوص عليها في كل من القانون الوطني وفي إطار ما هو مكتسب في الاتحاد الأوروبي.
对有数据和信息表明曾计划、协助或参加恐怖行为的寻求庇护者的申请根据国内立法所提供的一切保障措施和欧洲联盟的做法,按快速程序审议。 - وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا من جديد أن الحكومات مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي هي حق مكتسب لجميع البشر وهي عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة.
《维也纳宣言和行动纲领》重申,促进和保护人权和基本自由是各国政府的首要责任;人权和基本自由是全人类与生俱来的权利,具有普遍性、不可分割性、相互依存性。