مقاسا造句
例句与造句
- (ب) حسن توقيت البرنامج التدريبي لهذا البرنامج الفرعي وفائدته ومدى تنفيذه وجودته مقاسا بالنسبة المئوية للمشتركين وبعدد الإدارات الحكومية التابعين لها التي أفادت بأن الدورة قد تركت أثرا إيجابيا كبيرا على عمل المشتركين بالبرنامج
(b) 次级方案培训方案的及时、用途、执行程度和质量,按参与者及其政府部门认为培训课程对其工作产生很大积极影响的百分比测定 - ولا يبدو للجنة أنه قد أولي اهتمام كاف لوضع المعايير المتعلقة برصد نوعية القرارات التي يتخذها مديرو البرامج بدلا من مجرد التحديد الكمي بصورة آلية لمدى التقيد بالإجراءات مقاسا بالإحصاءات الأولية.
在委员会看来,并没有充分重视制定标准用以监测方案主管人员所作决定的质量,而仅仅是按原始统计数据来定量地表示机械地遵守程序的情况。 - وفي حالة غياب مثل هذه المعلومات، تستند التقديرات والتوقعات إلى الدخل القومي مقاسا بمستوى الناتج المحلي الإجمالي، الذي ثبت أنه أكثر المتغيرات تأثيرا في تفسير نمو الإنفاق الحكومي().
在没有此类信息时,则按照国内生产总值(国内总产值)水平计算的国民收入进行估计和预测。 事实证明,国民收入是说明政府支出增长的最重要变量。 - ويقارن التقرير بصفة خاصة بين مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز أثناء الفترة مقاسا بالإنجازات المتوقعة، وبين مؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن بين النواتج التي أنجزت فعلا وبين النواتج المقررة.
具体而言,执行情况报告将实际绩效指标(即用预期成绩衡量该期间实际取得的进展)与计划绩效指标作了对比,将实际完成产出与计划产出作了对比。 - وبعبارة أخرى، تعني تلك الغاية ضمنا التسليم بأن نحو نصف الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، مقاسا بالنهج متعدد الأبعاد المذكور أعلاه، سوف يظلون على هذا الحال إلى ما بعد عام 2030.
" 换而言之,这一目标意味着接受让多达一半的目前生活赤贫(衡量方法是上文所述的多维办法)人口在2030年后继续保持现状。 - (و) زيادة اهتمام المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، بأعمال اللجنة والاجتماعات والمؤتمرات الدولية أو الإقليمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية، مقاسا بجملة مؤشرات، منها، عدد حالات اعتماد المنظمات لدى الاجتماعات ذات الصلة؛
(f) 促使非政府组织、包括妇女组织进一步关心委员会的工作以及与社会发展有关的国际会议或区域会议,其衡量标准是核准出席有关会议的组织的数目; - (ز) زيادة اهتمام المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، بأعمال اللجنة والاجتماعات والمؤتمرات الدولية أو الإقليمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية، مقاسا بجملة مؤشرات، منها، عدد حالات اعتماد المنظمات لدى الاجتماعات ذات الصلة؛
(g) 促使非政府组织、包括妇女组织进一步关心委员会的工作以及与社会发展有关的国际会议或区域会议,其衡量标准是核准出席有关会议的组织的数目; - ولن يعتبر مقاس 46 بعد الآن " مقاسا خاصا " ، وستعكس تماثيل عرض الأزياء في واجهات العرض حقيقة أجسام المرأة الإسبانية، وسيكون مقاس 38 الحد الأدنى للمقاسات وسيجري توحيد المقاسات.
46码将不再被视为一个 " 特殊的尺码 " ,橱窗模特将会体现西班牙妇女的真实身材,其最小尺码为38码,并且尺码也将标准化。 - نصيب الفرد من انبعاثات غاز الدفيئة (ثاني أكسيد الكربون، وغاز الميثان، وأكسيد النيتروز، والمركبات الكبرونية الفلورية الهيدروجينية، المركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس أكسيد الكبريت)، مقاسا على أساس المكافئ لثاني أكسيد الكربون. (تقدم بيانات من سنة 1990 إلى آخر سنة تتوافر بشأنها البيانات.)؛
按二氧化碳当量计算的人均温室气体(CO2、CH4、N2O、HFCs、PFCs、SF6)排放量。 (提供从1990年直至现有最近一年的数据); - 73- وكان الكوكايين، مقاسا بوحدات الاستهلاك، هو العقار الثالث في الترتيب من حيث حجم الكميات التي ضبطت في أوروبا، بعد راتنج القنب والهيروين، والثاني في الترتيب في أمريكا الشمالية، بعد عشبة القنب، والأول في أمريكا الجنوبية والوسطى.
按消费单位计算,可卡因在欧洲为缉获量第三大毒品,排在大麻树脂和海洛因之后,在北美是缉获量第二大毒品,仅次于大麻药草,在中美和南美为缉获量最大的毒品。 - وعلاوة على ذلك، هناك اعتراف متزايد من جانب علماء الاقتصاد، وغيرهم من علماء الاجتماع والسياسيين بأن أداء أي اقتصاد من الاقتصادات السوقية، مقاسا بالمؤشرات التقليدية كنمو الناتج الوطني، يعزى عموما إلى مهارات عناصره الفاعلة وقيمهم وقواعد سلوكهم.
3. 此外,经济学家,其他社会科学家和政治学家日益认识到,以国家产值的增长这类传统指标所衡量的市场经济的成绩主要归因于行行动者的技能、价值观和行为准则。 - ' 2` مدى تنفيذ أنشة التعاون التقني وفعاليتها وأثرها مقاسا بمتوسط تحسن الوقت الذي يستغرقه تخليص البضائع من الجمارك بعد تركيب النظام الآلي للبيانات الجمركية (القياس يتعلق بالمرحلة السابقة لتركيب النظام والمرحلة اللاحقة له)
㈡ 技术合作活动执行、有效性和影响的程度,按海关数据输入、控制和管理自动化系统(海关数据系统)建立后货物清仓时间平均改善情况测定(测定兼顾系统建立前和建立后的情况) - وأضافت أن الهدف المتوخى ليس استنباط اتفاق نموذجي باعتباره " مقاسا واحدا للجميع " ، وإنما وصف محتوى وهيكل عدد من الاتفاقات المستعملة في حالات حديثة عابرة للحدود، مع بيان مختلف المناهج المتبعة تجاه نفس المواضيع.
目标不是要设计一种标准的 " 一刀切 " 式的协议,而是介绍近期跨国界案件中使用的一些协议的内容和结构,表明对相同的问题采取不同的做法。 - تعد الملكية الوطنية للاستراتيجيات الإنمائية أمرا أساسيا، نظرا لأن السياسات والبرامج المعدة على أساس أن مقاسا واحدا يناسب الجميع مآلها إلى الفشل، وذلك بسبب الفروق الشاسعة بين البلدان من حيث قدراتها (الموارد والمؤسسات والإدارة) والظروف التاريخية والجغرافية كذلك.
国家对发展战略拥有自主权极其重要,由于各国的能力(资源、机构、行政)以及历史和地理状况差异很大, " 一刀切 " 的政策和方案注定失败。 - فالنمو الاقتصادي، مقاسا بالحجم أو بمؤشرات الاقتصاد الكلّي، لم يعد هو الهدف النهائي للتنمية الصناعية، بل وسيلة للحدّ من الفقر وتعزيز التنميتين البشرية والاجتماعية وتشجيع الإبداع البشري والمعارف وتوفير فرص العمل والخدمات الصحية.
无论以数量或宏观经济指标来衡量,经济增长均不再是工业发展的最终目标,而只是实现以下目标的一种手段:减轻贫困、加强人的发展和社会发展、推动提高人的创造性并丰富人的知识、创造就业并保障健康。