مغربية造句
例句与造句
- واستطرد قائﻻ إن اﻻستفتاء سيثبت أن مغربية الصحراء ليست صفة قانونية أو تاريخية فحسب بل هي أيضا، تعبير عن ارتباط جزء من الشعب المغربي باﻷمة وبمملكته وبعاهله.
全民公决将会证明,西撒哈拉的摩洛哥属性不仅是司法上或历史性的,而且是一部分摩洛哥人民重新归属国家、王国和国王的一种体现。 - وقد أفاد الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة مؤخراً بحالة أمينة الفيلالي وهي امرأة مغربية انتحرت بعد أن أجبرت حسبما يزعم على الزواج بمغتصبها.
最近法律和实践中对妇女歧视问题工作组报告了Amina Filali案件,这位摩洛哥妇女在据称被迫嫁给强奸她的人以后自杀身亡。 - وفي عام 1975، أعلنت محكمة العدل الدولية أن الصحراء الغربية لم تكن أرضا مغربية قبل الاستعمار الإسباني، ولم تكن هناك روابط سيادة قائمة بين الصحراء الغربية والمملكة المغربية.
1975年,国际法院指出,在成为西班牙的殖民地之前,西撒哈拉并不是摩洛哥的领土,所以,西撒哈拉与摩洛哥王国之间并不存在主权关系。 - ينبغي للدولة الطرف أن تمتثل لأحكام المادة 24 من العهد وأن تضمن المساواة في معاملة الأبناء من أم مغربية وأب مغربي أو أجنبي (المادتان 24 و26 من العهد).
缔约国应遵从《公约》第二十四条规定,并确保摩洛哥籍母亲与摩洛哥父亲或外籍父亲所生子女享有同等的待遇(《公约》第二十四和二十六条)。 - ظل الجزء من الصحراء الغربية الخاضع لسيطرة المغرب، في الجانب الغربي من الجدار الرملي الذي يحدد خط وقف إطلاق النار، يشهد أنشطة استثمارية مغربية واسعة في مجال الهياكل الأساسية وفي الميدانين الاجتماعي والثقافي.
摩洛哥继续在西撒哈拉处于摩洛哥控制下的那一部分,即作为停火线标志的护堤西侧在基础设施方面以及社会和文化领域作出大量投资。 - وحسب دراسة أقامتها باحثة مغربية (انظر المرفقات)، فإن 27 جمعية نسوية قد تأسست في الفترة الممتدة بين 1970 و 1984، في حين أن عددها لم يكن يتجاوز 5 جمعيات قبل هذا التاريخ.
摩洛哥一位女学者进行的研究(见附件)表明,1970年至1984年间,有27个妇女协会相继建立,在这之前这类协会的数目不过5个。 - وكانت مجموعة المكتب الشريف للفوسفات، وهي شركة مغربية مملوكة للدولة، أكبر مصدر للفوسفات في عام 2012 وأنتجت 6.8 ملايين طن من مكافئ خامس أوكسيد الفوسفور، أي ما يقرب من 17 في المائة من الاستهلاك العالمي().
摩洛哥OCP集团是一家国有企业,在2012年是最大的磷酸盐出口商,产出680万吨当量五氧化二磷,占全球消费量的约17%。 - (32) وتلاحظ اللجنة أن الطفل المولود من أم مغربية ومن أب أجنبي (أو مجهول الجنسية) يعامَل معاملةً مختلفة فيما يتعلق بالحصول على الجنسية مقارنةً بالطفل المولود من أب مغربي.
(32) 委员会注意到,摩洛哥籍母亲与外籍父亲(或者国籍不明的父亲)生育的子女,在申报摩洛哥国籍时与父亲为摩洛哥籍的子女受到的待遇不同。 - ويشارك مركز الرباط بنشاط في إعلام الجمهور المغربي بما تقوم به الأمم المتحدة من عمل؛ وقد تعاون خلال العام المنصرم مع عدة جامعات مغربية بشأن مسائل من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ.
拉巴特中心积极参与向摩洛哥民众传播联合国的工作; 过去一年,该中心在千年发展目标和气候变化等问题上与摩洛哥的几所大学进行了合作。 - بيد أنه في فرنسا رُفض، في عام 2005، طلب سيدة مسلمة سلفية مغربية الأصل ترتدي نقابا أسود وترضخ تماما لإرادة أقاربها الذكور، وعُلل ذلك بعدم اندماج تلك السيدة بما يكفي في المجتمع.
然而,2005年在法国有一位来自摩洛哥的萨拉菲穆斯林妇女的公民身份申请受到了拒绝,因为她身穿黑色布卡,而且据称其生活状况完全受其男性亲属支配。 - ورأت أن تعليق أنشطة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ عام 2003 أسفر عن اختلافات بشأن ولاية البعثة، وأن المطلب المتعلق بضرورة أن تحمل مركبات البعثة لوحات ترخيص دبلوماسية مغربية أدى إلى تقويض سلطتها وأضر بمفهوم الحيادية.
西撒特派团自2003年以来暂停活动,导致对该特派团的任务有不同意见,而要求其车辆必须安装摩洛哥外交牌照则破坏了其权威和中立概念。 - وتتولى إنجاز الدراسات شركتان حكوميتان، إحداهما إسبانية واسمها الشركة الإسبانية لدراسات الربط القار عبر مضيق جبل طارق، والثانية مغربية واسمها الشركة الوطنية لدراسات المضيق، وذلك تحت إشراف لجنة حكومية دولية مشتركة.
研究工作由两家国营公司 -- -- 西班牙的穿越直布罗陀海峡永久通道研究公司(SECEG)和摩洛哥的国家海峡研究公司(SNED)在一个政府间混合委员会的指导下开展。 - وفضلا عن ذلك، يمكن للولد المولود في المغرب لأم مغربية وأب أجنبي أن يكتسب جنسية أمه بأن يعلن، خلال سنتين من بلوغه سن الرشد، رغبته في اكتساب تلك الجنسية، شرط أن تكون إقامته المنتظمة والمعتادة، لدى إصداره هذا الإعلان، في المغرب.
此外,在摩洛哥出生,母亲为摩洛哥人,父亲为外国人的儿童可取得其母亲的国籍,只要在成年两年前内声明原意取得该国籍,只不过做出此声明时,需要定期常居摩洛哥。 - وفضلاً عن ذلك، يمكن للولد المولود في المغرب لأم مغربية وأب أجنبي أن يكتسب جنسية أمه بأن يعلن، خلال سنتين من بلوغه سن الرشد، رغبته في اكتساب تلك الجنسية، شرط أن تكون إقامته المنتظمة والمعتادة، لدى إصداره هذا الإعلان، في المغرب.
此外,在摩洛哥出生,母亲为摩洛哥人,父亲为外国人的儿童可取得其母亲的国籍,只要在成年两年前内声明愿意取得该国籍,只不过做出此声明时,需要定期常居摩洛哥。 - يسرنا في الجمعية الوطنية الحضن وهي جمعية مغربية وطنية تعنى بقضايا تنمية المرأة وحماية الطفولة ودعم الأسرة، وتتمتع بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن ندلي بمشاركتنا في الدورة الخامسة والخمسون للجنة وضع المرأة.
1. 我们,全国关爱协会,是围绕妇女发展、儿童保护和家庭支持事业而开展工作的摩洛哥国家组织,具有经济及社会理事会咨商地位,非常高兴能参加妇女地位委员会第五十五届会议。