معهود造句
例句与造句
- والطلبات المقدمة ينبغي أن تُحلل أيضاً وفقاً للعملية المتفق عليها خلال الاجتماع السابع للدول الأطراف والتي تُمارس بشكل معهود منذ عام 2008، ويُتخذ القرار بشأن الطلبات وفقاً للمادة 5؛
还应按照缔约国第七届会议商定的程序和2008年以来的通行做法对提交的请求加以分析,并按照第5条决定是否批准。 - واستدرك البيان قائﻻ إن محاوﻻت فرض اتفاق الوﻻيات المتحدة والجماعة اﻹثنية اﻷلبانية بشأن فصل جزء من أراضي صربيا ويوغوسﻻفيا وكأنه شيء يُملى إمﻻء يشكل انتهاكا غير معهود لجميع القواعد الدولية.
声明说,企图发号施令,把美国和阿族分离塞尔维亚和南斯拉夫部分领土的协定强加于人,违反了所有国际规则,史无前例。 - وتعمل الجامعة كمنظمة فريدة من نوعها ودولية حقا، معهود إليها بمهمة إيجاد حلول متعددة التخصصات للمشاكل العالمية الملحة التي تهم الأمم المتحدة وشعوبها ودولها الأعضاء.
联合国大学是一个独特、真正具有国际性的组织,其任务是找到跨学科办法,解决联合国、联合国人民和会员国关注的各种迫切全球问题。 - وبعد حادثة مصنع الطاقة في تشيرنوبل التي وقعت سنة 1986، تراكمت في الغابات الموجودة في هذه المنطقة نويدات مشعة بمقادير تتعدى إلى حد بعيد ما هو معهود في أي منظر طبيعي().
36 55. 1986年切尔诺贝利电厂事故发生后,该地区森林沉积了大量放射性核素,其沉积量大大超过任何其他自然地貌。 - يمتد اختصاص اللجنة وصلاحياتها إلى الإحاطة علما بأي مسألة ترى أنها ضرورية لأداء ما هو معهود إليها من ولاية تعيين الحدود وترسيمها، وكذلك إلى اتخاذ القرارات المناسبة بشأن هذه المسألة حيثما لزم الأمر؛
委员会的管辖范围和权力包括注意到它认为为履行划定和划分边界任务所需的任何事项,必要时,并就这些事项作出适当决定; - وقد امتنع المفتش من تقديم أي توصيات إلى هذه الهيئة، وربما كان ذلك غير معهود لدى وحدة التفتيش المشتركة، لكن المفتش يأمل في أن يسهل هذا الإطار عملية القيام بالممارستين الفضليين 13 و14.
检查员不便向该小组提任何建议,因为这不是联检组通常的做法,但检查员希望,框架将使最佳做法13和14的实施更容易。 - وقد امتنع المفتش من تقديم أي توصيات إلى هذه الهيئة، وربما كان ذلك غير معهود لدى وحدة التفتيش المشتركة، لكن المفتش يأمل في أن يسهل هذا الإطار عملية القيام بالممارستين الفضليين 13 و 14.
检查员不便向该小组提任何建议,因为这不是联检组通常的做法,但检查员希望,框架将使最佳做法13和14的实施更容易。 - 90- واسترسل قائلا، في هذا الصدد، إنَّ اليونيدو يلزمها تعديل الهيكل الداخلي بحيث يرصد المزيد من الموارد للمساعدة التقنية لصالح الأقاليم أو البلدان، كما هو معهود في وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
就此,工发组织需要修改其内部结构,以便能像联合国系统其他机构的做法那样,将更多资源划拨给针对区域或国家的技术援助。 - (د) نظم لتحصيل المعرفة بشأن سوابق اللجنة الخاصة وبروتوكولاتها معهود بها حاليا إلى وظيفة أمانة اللجنة، واستراتيجية لدمج ذلك بصورة أكثر فعالية مع المعرفة الفنية الموجودة لدى الوحدة.
(d) 获取有关特别委员会先例和程序的信息的系统,目前这属于委员会的秘书处职能,以及一项使之与该股的实质性知识更有效结合的战略。 - وينطبق هذا اﻻعفاء ، تبعا لما هو معهود ، على دفع رسوم استيراد المعدات واﻵﻻت واللوازم والمواد اﻷولية والمواد المستوردة الى البلد ﻷغراض اجراء الدراسات اﻷولية وتصميم وتشييد وتشغيل مشاريع البنى التحتية .
这种免除一般适用于向该国进口的旨在进行初步研究、设计、建设和运营基础结构项目的设备、机械、附件、原材料和材料的进口税的支付。 - ويمثل هذا نظاما تتلقى فيه منظمات خاصة معهود إليها من وكالة الشرطة الوطنية إخباريات غُفل من الأسماء عن الجرائم التي تتضمن الاتجار بالأشخاص وتقدم المعلومات إلى الشرطة للمساعدة في التحقيقات التي تجريها الشرطة، إلخ.
根据该制度,受国家警察厅委托的私营组织获得涉及贩运人口犯罪行为的匿名情报,并将此信息提供给警方,以帮助警方开展调查等工作。 - وتُظهر كرواتيا اتجاها نحو الهبوط في عدد حالات الحمل بين صغار الفتيات (تحت سن 20 سنة) واتجاها نحو الزيادة في عدد الولادات بين النساء اللاتي تزيد سنهن على 35 سنة، وذلك أمر معهود بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو.
在克罗地亚,少女(20岁以下)怀孕的人数正逐渐减少,而年龄超过35岁的妇女生育的人数正在增多,这正是发达国家的标准现象。 - 78- واتفق الفريق العامل على أن يدرج في تعريف المصطلح " الحق الضماني الاحتيازي " إشارة صريحة إلى نوع آخر معهود من أنواع معاملة تمويل الاحتياز، وهي اتفاقات التأجير مع خيار الشراء لاحقا.
工作组商定,在 " 购置款担保权 " 这一术语的定义中明确提及另一普遍的购置款融资交易类型,即租购协议。 - ومع إغلاق معظم طرق الهجرة إلى جنوب السودان، ونضوب المياه والمراعي في منطقة أبيي، انتقل بعض البدو المسيرية إلى شمال أبيي على نحو غير معهود بحثا عن الغذاء لماشيتهم.
由于通向南苏丹的大多数移徙路线被封锁,并且阿卜耶伊地区的水和牧场耗尽,一些米塞里亚族游牧民一反常规向阿卜耶伊北部地区迁移,为其牲畜找一条活路。 - وتبعا لما هو معهود ، تخول هذه القواعد الخاصة الجهات المشرفة على تطوير البنى التحتية صﻻحية ترحيل جزء من التكاليف المالية المتراكمة خﻻل مرحلة العجز الى السنوات المالية التي تليها ، وفقا للجداول المالية الواردة في اتفاق المشروع .
这些特别规则一般授权基础结构开发商根据项目协议中所提供的财务明细表将在亏损阶段所累积的财务成本的一部分推迟到以后的财政年度算。