×

معهد الدراسات المتقدمة造句

"معهد الدراسات المتقدمة"的中文

例句与造句

  1. وتشجع مبادرة المعارف التقليدية التي ينفذها معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة إجراء الأبحاث في مجال المعارف التقليدية وتدعم هذه الأبحاث من خلال المشاريع البحثية المشتركة، بخاصة في مجالات تغير المناخ والموارد الطبيعية والبيولوجية.
    联合国大学高研所的 " 传统知识倡议 " 通过联合研究项目促进和加强对传统知识的研究,特别是在气候变化、自然资源和生物资源领域。
  2. وأوضح معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة أنه قام بإعداد عدد من التقارير بشأن التنقيب البيولوجي في قاع البحار العميقة وفي أنتاركتيكا وفي منطقة القطب الشمالي، وذلك استجابة في الأساس إلى ما أعربت عنه الوفود خلال اجتماعات العملية الاستشارية بشأن ضرورة تحسين قاعدة المعلومات.
    联合国大学高等研究所表示,该所主要根据协商进程会议上各国代表团提出的关于需要改善信息基础的建议,已编写了关于南极和北极深海海底生物勘探的若干份报告。
  3. إلا أنه جرى إصدار اتفاق لخدمات الموظفين لصالح الاستشاري في المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية، بينما صدر للاستشاري في معهد الدراسات المتقدمة عقد خبير استشاري واتفـاق لخدمات الموظفين بصورة متبادلة، أي أن يعمل الاستشاري لمدة سنتين بموجب اتفاق خدمات الموظفين، ثم يعمل لمدة ثلاث سنوات كاستشاري، ثم لمدة أربع سنوات أخرى بموجب اتفاق خدمات الموظفين، وهكذا دواليك؛
    但发展经济学所的咨询员发给人事协定,高等研究所的咨询员交替地发给咨询员合同和人事协定,如人事协定2年,咨询员3年,人事协定4年等;
  4. واستحدث معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة أداة مرجعية للمعلومات المتعلقة بالتنقيب البيولوجي متاحة على شبكة الإنترنت (انظر www.bioprospector.org) من أجل تحسين قاعدة المعلومات المتعلقة بالاستخدامات السابقة والحالية للموارد البيولوجية والجينية، بما في ذلك الموجودة في المناطق البحرية والقطبية.
    联合国大学高级研究所开发了生物勘探网上信息资源(见www.bioprospector.org),以改善与海洋地区和极地等生物和遗传资源的过去和当前使用有关的信息基础。
  5. وواصلت جامعة الأمم المتحدة دعم خطة العمل للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عن طريق معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة، الذي شجع توسيع وتطوير قدرات مراكز الخبرة الإقليمية في أفريقيا بصفتها شبكات لتعزيز التثقيف من أجل التنمية المستدامة.
    联合国大学继续通过联合国大学高级研究所,支持非洲发展新伙伴关系环境倡议的行动计划,从而促进了非洲区域专门人才中心的扩大和能力发展,使之成为促进可持续发展教育的网络。
  6. ومن أمثلة ذلك، المشروع الذي يضطلع به معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة، والمعني بوضع لغة شبكية عامة )أي وضع لغة الكترونية تمكن من الاتصال فيما بين مختلف اللغات الأم(، وإنشاء " جامعات افتراضية " في القرن الحادي والعشرين.
    例如,联合国大学的高级研究所正在进行的项目可望编出一种通用的网络语言(一种能沟通不同语言的电子语言),并在21世纪建立一些 " 虚拟大学 " 。
  7. وتشكل قاعدة بيانات التعليم والتدريب في مجال الإدارة الساحلية والبحرية المتكاملة، وهي عبارة عن مشروع تعاوني بين معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومكتب التخطيط الإنمائي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أداة مفيدة جدا لبناء القدرة في مجال سياسة المحيطات وإدارتها.
    综合海岸和海洋管理方面教育及培训的数据库是联合国大学、高等研究所(高研所)、海洋事务和海洋法司和开发计划署发展规划局合办的项目,并是海洋政策和管理方面宝贵的能力建设工具。
  8. وفي معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة، أشار سبعة من بين 20 طلب شراء ذكرت على سبيل العينة إلى أسماء تجارية وأرقام كتالوغات أو أنواع معدات بعينها، دون ذكر عبارة " أو ما يعادلها " ومعايير تحديد هذا المعادل.
    " 69. 在联合国大学高研所,抽查的20个请购单中有7个提到了设备的品牌和目录编号或类型,而没有 " 或等同物 " 字样和用于确定等同的标准。
  9. غير أن دراسة معهد الدراسات المتقدمة بجامعة الأمم المتحدة توضح أنه يبدو أن توسيع نطاق إمكانية تسجيل براءات الاختراع الخاصة بالمواد البيولوجية والوراثية لم يقم استنادا على تحليل اقتصادي كاف وأنه ليس ثمة ما يثبت الحصول على الفوائد الإيجابية المتوقعة من الحماية بواسطة براءات الاختراع حيال التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا(34).
    82 但是联合国大学的研究强调,看来没有对生物和遗传物质的可专利程度进行充分的经济分析,没有证据证明肯定可以从对于贸易、外国直接投资和技术转让的专利保护获得预期的利益。 34
  10. ويوضح الأستاذ مارك لورانس، من معهد الدراسات المتقدمة للاستدامة أن نظام الأرض المتسم بالتعقيد يتكون من الغلاف الجوي، والقشرة الأرضية (اليابسة)، والغلاف المائي (المياه السائلة في المحيطات والأنهار، وبخار الماء الموجود في الغلاف الجوي والماء السائل والجليد الموجود في السحب)، و الغلاف الجليدي (اليابسة المتجمدة)، والمحيط الحيوي، ومحيط الأنشطة البشرية.
    可持续问题高级研究所的马克·劳伦斯教授解释说,复杂的地球系统包括大气层、岩石层(固体地球)、水圈(海洋和河流的液体水及大气水蒸汽和云层的液体和冰)、冰冻圈(冰冻地球)、生物圈和人类圈。
  11. أما مشروع لغة الربط الشبكي العالمية التي يضطلع به معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة يمضي بهذه الفكرة خطوة أبعد عن طريق تصميم برامج حاسوب متعددة اللغات حقا يستطيع الشخص أن يدرج فيها نصا مقتبسا باللغة العربية في نص ياباني يظهر بالشكل الصحيح في حاسوب القارئ في باريس أو مكسيكو.
    通用网络语文项目将这一功能向前推进了一步,即设计出一个真正多语文的软件,通过该软件人们可以在一篇日文文章中加进一段阿拉伯文的引语,而在巴黎或墨西哥城的读者又可在其计算机上看到以适当语文显示出的文章。
  12. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "معهد الدراسات العليا"造句
  2. "معهد الدراسات الشرقية والأفريقية"造句
  3. "معهد الدراسات السياسية بباريس"造句
  4. "معهد الدراسات الدولية العليا"造句
  5. "معهد الدراسات البيئية والإنمائية"造句
  6. "معهد الدراسات النسائية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط"造句
  7. "معهد الدراسات النووية"造句
  8. "معهد الدفاع القانوني"造句
  9. "معهد الدفاع الوطني"造句
  10. "معهد الرصد العالمي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.