معشر造句
例句与造句
- وإنني أناشد، مرة أخرى، معشر الدوائر المانحة اﻻستجابة بسخاء لﻷزمة اﻹنسانية المتزايدة في أنغوﻻ.
我再次要求各捐助者对安哥拉日益严重的人道主义危机慷慨解囊。 - ويحملني هذا، إذا أذنتم لي، على أن أوجه في الختام بضع كلمات إلى المجتمع الدولي الأوسع، وإليكم يا معشر سفراء الدول الأعضاء.
最后,我要对国际社会、对会员国的各位大使们将几句话。 - هل ترغب الأم في أن ترى ولدها يقتل في الحرب؟ الويل لنا معشر الرجال إن لم يكن هناك نساء موضحات، ملهمات ومستنيرات " .
母亲愿意看到子女死于战争? 若无博爱、关爱和开明女性,男性将很悲哀! - ولأكون صريحاً معكم أرى، أن مثل هذا القرار، دون أن يشكل سابقة، قد يكون أمراً ممكناً وذلك من قبيل مجاملة معشر النساء بمناسبة يؤمهن الدولي.
坦率讲,我认为,作为国际妇女节的一种礼遇之举,不妨可以发出邀请,亦不会创立先例。 - وهذه اﻷعمال سوف يرفع تقرير عنها في الدورة التاسعة واﻷربعين للمؤتمر الدولي للمﻻحة الفضائية )وهو ملتقى دولي كبير يحضره عـدد كبيـر من معشر المهتمين بالفضاء( .
这一工作将在第四十九届国际宇航大会(一个由航天界广泛参加的大型国际论坛)上报告。 - وإنني أعتزم إنجاز جميع الأعمال المطلوبة مني وأطلب إليكم، معشر الدول الأعضاء، أن تخبروني فورا إذا رأيتم أنني لا أقوم بذلك.
我打算进行要求我采取的每一项行动的后续工作,并且如果会员国认为我没有这样做,我请它们立即告诉我。 - لكننا، نحن معشر الجورجيين،، وعلى خلاف الروسيين، لا نسعى إلى إصدار حكم أحادي ونعتبر أن التقدير والتقييم الموضوعيين الخبراء هم الذين ينبغي أن يجروهما.
但我们格鲁吉亚人不像俄国人,我们不寻求单方面的判断,我们认为应由专家做出客观的确定和评价。 - إننا، معشر أهالي خوجالي، وقد نجونا من إحدى أبشع مآسي القرن العشرين، لندعو شعوب العالم إلى النضال بصورة مشتركة في سبيل السلام والطمأنينة.
我们霍贾里人民,作为20世纪最可怕的悲剧之一的幸存者,呼吁全世界人民共同为争取和平与安宁而奋斗。 - إلاّ أنّه، لا شك، أن العديد من الوحدات التابعة للقوى الجديدة، على الرغم من طيب معشر أفرادها، تعمدت حجب الأسلحة عن التفتيش من جانب الفريق وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
但是,显然,许多新生力量部队尽管态度谦和,但是却故意不把武器交由专家组和联科行动检查。 - ويراودني اﻷمل، معشر النواب الموقرين، في أن تشاركوا باهتمام في اﻹزالة التشريعية لمختلف العقبات التي تعترض سبيل إعادة تشكيل هيكل اﻻقتصاد الوطني، ﻻ سيما وأن ثلثكم ممثل لمشاريع.
我希望受尊敬的代表们,你们都能积极参与立法,消除国家经济改制上的各种障碍,特别是因为你们之中的三分之一是代表企业。 - السادة الرئيس وممثلي الدول الأعضاء في المؤتمر والمراقبين المشاركين فيه، إننا، معشر البلدان الواقعة في جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية، نأمل أن يتخذ هذا المؤتمر عما قريب خطوات ذات مغزى في هذا الاتجاه.
主席先生,各位裁谈会成员国和观察员国代表,我们,全球各无核武器区的国家希望裁谈会沿着这一方向采取有意义的步骤。 - ولتحقيق هذه المساواة الكاملة المستمرة فإن علينا، نحن معشر النساء، أينما كنا وبغض النظر عن هويتنا، أن نعترف بمسؤوليتنا عن أن نصبح شريكات ناشطات في تيسير تنفيذ عملية التعلم المستمرة هذه.
为实现全面和持续的平等,我们女性无论身在何处无论身份为何,都必须认识到我们有责任成为促进落实这一持续学习过程的积极伙伴。 - كما أشرنا، نحن معشر النساء وزيرات الخارجية في رسالتنا إلى الأمين العام وإلى رئيس الجمعية العامة.
" 代表性非常重要 " , " 知情是关键 " -- -- 我们女外交部长们在给秘书长和大会主席的信中曾这样说。 - إننا، نحن معشر النساء، نصف البشرية ومصدر مسلم به للسلطة الأخلاقية. ولا بدّ لنا من تولي زمام إرشاد الآخرين اليومي نحو إدماج حقوق الإنسان كرؤية للعالم وكحقيقة مطلقة توجه حياتنا.
作为女性 -- -- 占人口总数的一半,是公认的道德权威的来源 -- -- 我们需要对他人进行每日引导,引导他们将人权纳入世界观,作为引导我们生活的绝对真理。 - وانطلاقا من روح هذا الإقدام ودعائمه الصلبة، قررتم معشر الرجال والنساء أصحاب الإرادة الطيبة، وقد قدِمتم من شتى آفاق الأرض وقلوبكم غامرة بأواصر الصداقة والتآخي والإيمان الراسخ في النفوس، أن تغرسوا على الدروب الجديدة لأفريقيا في عهدها الجديد، أربع دعائم كبرى، هي بمثابة علامات إرشادية للقارة.
你们凭着一股坚实的勇气,真心诚意地从四面八方来到这里,带着友好和兄弟之情,带着坚定信仰,决定在崭新非洲的崭新道路上竖起四座里程碑。