×

معتبر造句

"معتبر"的中文

例句与造句

  1. ومثَّل مضمون هذا الطرح " تفتيتاً قانونياً " ورفضته المحكمة بعد إمعان النظر، ورأت أنَّ الفروق في معدلات الفائدة بين القانونين المعنيين (البولندي والألماني) غير جوهرية وليس من شأنها إحداث خلل معتبر في التوازن لصالح أحد الطرفين.
    经过慎重考虑,它被法院否决,法院指出,这些法律(波兰和德国)之间的利率差异不大,因而不可能导致赞成某一当事方的重大失衡。
  2. ولكن تظل هناك مشكلة تتعلق بمكافأة الأداء بالترقية وهي تتمثل في أنه، رغم إبطال العمل بسياسة الأقدمية في الرتبة، فإن الأمر سيستغرق بعض الوقت قبل أن يتوفر عدد معتبر من المناصب لمن يستحقونها.
    不过,以提升来奖励业绩的一个问题是,虽然已经废除了职位职级政策,但是还需要一段时间才能为有资格受到奖励的人安排非常大的数量的职位。
  3. وإذ تلاحظ أن لتدفقات الهجرة الداخلية الكبيرة أثر معتبر على توزيع السكان وتركزهم في المدن والمستوطنات الحضرية الكبيرة، وإذ تعترف بالأعداد المتزايدة من فقراء الحضر الذين لا يجدون غالباً خياراً آخر بخلاف العيش في الأحياء المتخلفة،
    注意到更多的境内移民潮对城市和大城市群的人口分布和集中有重大影响,并认识到越来越多的城市穷人经常别无选择而只能生活在贫民窟,
  4. وجرى توحيد وتبسيط جزء معتبر من المعلومات والوثائق والتقارير المتعلقة بالشراء، وهذا الجزء يعالج إلكترونيا في الوقت الحالي، وهو يحوي مواد من قبيل استمارات إبداء الاهتمام وأوامر الشراء وتقييم أداء الموردين واستمارات استقصاء آراء العملاء.
    相当一部分的采购信息、文件和报告程序已经标准化和简化,现正予以电子化,诸如意向书、定购单、供应商执行情况评价表格和客户调查表格。
  5. ويمكن أيضا الطلب إلى مركز أبحاث دولي مستقل معتبر أن يعد تقريرا يتضمن توصيات عن كيفية تحويل مؤسسات وآليات الأمم المتحدة الحالية إلى هيئات فعالة وتشغيلية وكفوءة بقدر أكبر.
    此外,可以要求一个有名望的国际独立研究中心拟定一项报告,就如何把联合国现有机构和机制转变为更有效的、可实际作业的以及效率更高的机构提出建议。
  6. وتمثل تطور رئيسي شهدته فترة السنوات الممتدة من 2010 إلى 2013 في حدوث تحسن معياري معتبر في ضمان حقوق المرأة البوليفية في مجالات حقوق المواطنة، والمشاركة السياسية، والعنف، والصحة، والعمالة.
    2010-2013年间的一项主要发展动态是,在维护玻利维亚妇女在公民权利、政治参与、暴力、保健和就业领域的权利方面取得了重大的规范性改善。
  7. واستهل الاجتماع بعرض من إدارة عمليات حفظ السلام قدمه السيد عنابي، الذي قال إنه تم إحراز تقدم سياسي معتبر في وقف أعمال القتال في بوروندي، وأن الطرفين يبدوان مستعدين بصدق لبناء مستقبل يسوده السلام.
    会议首先由阿纳比先生提出了维和部的说明,他说,在结束布隆迪敌对情况方面取得了重大的政治进展,而且各方似乎真心愿意建立一个和平的未来。
  8. وبينما تحقق قدر معتبر من التقدم في إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة وسيتناول البحث مزيداً من الإصلاحات في الدورة الجارية لا يمكن الموافقة على أية اقتراحات دون إيضاح تام للآثار المترتبة في الميزانية.
    虽然本组织人力资源管理改革已取得重要进展,本届会议上并将考虑进一步的改革,但在未对预算的可能影响作出充分说明时,任何提案都不得批准。
  9. ' 2 ' تسفر الحصة السوقية الناجمة عنها في البلد المعني، أو أي جزء معتبر منها، فيما يتصل بأي منتج أو خدمة، عن قيام شركة مهيمنة أو تخفيض ذي شأن للمنافسة في سوق تهيمن عليه شركات قليلة جداً.
    任何产品或服务占据的国内市场份额,或相当大的一部分市场份额,致使一家公司占据支配地位,或由极少数公司控制的市场造成竞争大为减弱。
  10. وبصفة عامة، تقع الدول الجزرية الصغيرة النامية على روافد هذه النظم ولا تؤثر إلا تأثيراً طفيفاً على اتجاه تطورها. وتتفاقم الحالة لأن هذه البلدان لا يمكنها، نتيجة محدودية قدراتها الوطنية، أن تكون ذات تأثير معتبر في المفاوضات التجارية.
    小岛屿发展中国家通常位于轴辐系统的辐线上,只对系统演变方向产生轻微的影响,这种情况由于它们国家能力有限无法对贸易谈判产生重要影响而加剧。
  11. بالأمس دعوت أعضاء المكتب إلى تأييد الاقتراح الذي قدمته جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا لمناقشة موضوع يمثل مصلحة حيوية لعدد معتبر من الأعضاء الشرعيين في هذه المنظمة وطلبت منهم الالتزام بمبادئ الأمم المتحدة الأساسية.
    我昨天呼吁委员会成员批准格鲁吉亚、乌克兰、阿塞拜疆和摩尔多瓦(格乌阿摩集团)提出的提议,就一个问题进行讨论,这个问题对于本组织很多合法成员意义重大。
  12. وأخيراً، فإننا نعتقد أنه ينبغي أن يكون للشعوب الأصلية، بوصفها مستفيدة من الحقوق الواردة في الإعلان، وزن معتبر فيما يختص بالتعاون مع الدول بشأن اختيار مثل هؤلاء الخبراء، وذلك بروح التعاون التي انطوت عليها عملية صوغ الإعلان().
    最后,我们相信,本着《宣言》起草过程中体现的合作精神,土着人民作为《宣言》所载各种权利的受益者,在同各国合作挑选专家方面应该有较大的影响力。
  13. وأبدى المقررون الخاصون قلقهم من أن اعتقال معتبر تدجيباييفا والتُهم التي وُجهت إليها لاحقاً يشكلان محاولة لتشويه سمعتها ومنعها من الاضطلاع بأنشطتها في ميدان حقوق الإنسان، خاصة على المستوى الدولي.
    上述各位特别报告员关切地表示,Mutabar Tadjibayeva的被捕及随后对她的指控都旨在损毁她的名誉,阻止她从事人权活动,尤其阻止她在国际上开展活动。
  14. وعلى النحو المشار إليه في التقرير الثاني، قد تحتاج الفئات المستعملة في مشروع المادة 7 إلى تحسينات، لكن معظم الفئات في الواقع مستمدة مباشرة من قواعد السياسة ومن التقييمات القانونية التي تضعها السلطات القيادية، مع قدر معتبر من الاجتهاد القضائي والممارسة.
    正如在第二次报告中所指出,第7条草案使用的类别或许有待改进,但事实上,多数类别直接来自权威性政策说明和法律评估以及相当丰富的判例和实践。
  15. وفي الختام، نتمنى لكم السيد أوردزونيكيدزه ولأسرتكم الكريمة موفور الصحة والهناء، ونحن متأكدون أنكم ستبقون على اتصال وستظلون تتابعون أشغال مؤتمرنا وقضايا نزع السلاح، وسيكون لكم نصيب معتبر لعرفان المجتمع الدولي عندما يتوصل المؤتمر، إن شاء الله، إلى الهدف المنشود في المستقبل الذي نتمناه قريباً لما استثمرتم من مجهودات لهذه الغاية.
    最后,奥尔忠尼启则先生,我们祝你和你的家人健康快乐。 我们相信,你会保持联系,而且会关注本会议的工作和裁军问题的进展。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "معتاد"造句
  2. "معبّر"造句
  3. "معبّأ"造句
  4. "معبود"造句
  5. "معبر مائي"造句
  6. "معتد"造句
  7. "معتدل"造句
  8. "معتدي"造句
  9. "معترض"造句
  10. "معترض ضميري"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.