معاش التقاعد造句
例句与造句
- ومع ذلك، نص القانون المعدل على أن ميزانية الدولة لن تغطي في المستقبل إلا جزءاً من معاش التقاعد (يعادل ثلاث مرات ونصف المرة معاش التقاعد الأدنى المدفوع للأشخاص الذين يبلغون سن التقاعد).
但是,修正法同时还规定,此后,退休金中只有一部分能从国家预算中来偿付(相当于向那些已到达领取退休金年龄的人所提供的最低退休金的三倍半)。 - ومع ذلك، نص القانون المعدل على أن ميزانية الدولة لن تغطي في المستقبل إلا جزءاً من معاش التقاعد (يعادل ثلاث مرات ونصف المرة معاش التقاعد الأدنى المدفوع للأشخاص الذين يبلغون سن التقاعد).
但是,修正法同时还规定,此后,退休金中只有一部分能从国家预算中来偿付(相当于向那些已到达领取退休金年龄的人所提供的最低退休金的三倍半)。 - وفي حاﻻت معاش التقاعد ومعاش العجز، توجد عﻻوة إضافية عن كل سنة من سنوات الخدمة باﻹضافة إلى الحد اﻷدنى لسنوات الخدمة المطلوب ﻻستحقاق معاش التقاعد؛ كما توجد عﻻوة إضافية أخرى عن كل سنة عمل تزيد على الحد اﻷدنى لسن التقاعد.
就退休金和残疾扶恤金而言,在获退休金最低年限之上工龄每增加一年都有额外津贴;在超过最低退休年龄后每工作一年也都有额外津贴。 - 306- في عام 2002، تم رفع المبالغ القصوى للدخل المهني الذي يمكن للمستفيدين من معاش التقاعد أو الشيخوخة الذين بلغوا سن المعاش القانوني (65 سنة للرجال و63 سنة للنساء) الحصول عليها بنحو 50 في المائة.
在2002年,达到法定领取退休金年龄(男子为65岁,女子为63岁)的享受退休金或抚恤金人可以挣取的职业收入的上限数额已经提高了约50%。 - كما يُمنح معاش التقاعد الزراعي للمزارع المتمتع بالتأمين الذي بلغ سن التقاعد )٥٥ سنة للنساء و٠٦ للرجال( والذي يحظى بتغطية تأمين التقاعد لمدة ﻻ تقل عن ٠٢١ ربع سنة إذا توقف المزارع عن ممارسة النشاط الزراعي.
凡已经被保险的农民,到达领取养恤金年龄(妇女55岁和男子60岁)并且至少有120个季度的养恤金保险,如果已停止农业活动,也可享有农业养恤金。 - وتحسب هذه الفترات فقط لأغراض إكمال المدة المطلوبة للحصول على معاش التقاعد المبكر (اعتبارا من سن 60 عاما) وعلى حد أدنى من المعاش التقاعدي وللحصول على علاوات مقطوعة في المعاشات التقاعدية التي لا تختلف إلا بحسب طول المدة المهنية المشمولة بالتأمين.
考虑这些时期的唯一目的是为了满足享受提前老年养恤金(从60岁起)和最低养恤金以及购买只随投保期长短而增减的养恤金包干增额所需的期限。 - وتتصل هذه الحاﻻت بمشتركين من الفئة الفنية وما فوقها تقاعدوا في أثناء تلك الفترة وقدموا ما يثبت إقامتهم في بلدان تنطبق عليها المعايير الﻻزمة لتطبيق معامﻻت فروق تكاليف المعيشة في تحديد معاش التقاعد اﻷولي بمسار العملة المحلية.
这些人都是专业人员以上职类的参与人,他们在这段时间内退休,并提出证据证明其居住国已符合在确定最初当地货币轨道养恤金时适用生活费差数因素的标准。 - (ج) أن يستمر الارتباط بين معاش التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية وبين المرتبات، شأنه شأن المعاشات التقاعدية للقضاة ولغيرهم، وأن يُحدَّد بنسبة 55 في المائة من المرتب الأساسي الصافي السنوي (ما عدا تسوية مقر العمل) استنادا إلى الخدمة لفترة 9 سنوات؛
(c) 国际法院法官的退休金应象司法和其他人员的养恤金一样,继续与薪金挂钩,应该界定为,参照9年任期,相当于年净基薪(不含工作地点差价调整数)的55%; - (ج) أن يستمر الارتباط بين معاش التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية وبين المرتبات، كشأن المعاشات التقاعدية للقضاة ولغيرهم وأن يعرّف بأنه يساوي 55 في المائة من صافي المرتب الأساسي السنوي (بخلاف تسوية مقر العمل) استنادا إلى مدة خدمة قوامها تسعة أعوام؛
(c) 国际法院法官的退休金应该象司法和其他人员的养恤金一样,继续与薪金挂钩,应该界定为,参照9年任期,相当于年净基薪(不含工作地点差价调整数)的55%; - 2-3 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم لم يتلقوا معاش التقاعد الكامل الذي يستحقونه بموجب القانون التعديلي لأن إدارة تَتَرِستان لصندوق المعاشات التقاعدية للاتحاد الروسي لم تفسر على النحو الصحيح أحكام القانون التعديلي عندما قامت بتطبيقه على حالاتهم لدى إعادة حساب معاشاتهم التقاعدية.
3 提交人指出,他们没有得到按修正法而理应得到的全部福利,因为俄罗斯联邦的鞑靼退休金部门在重新计算其退休金时对他们的案例执行修正法条款过程中没有对这些条款作正确的理解。 - 163- ومن ثم، وبموجب هذا التدبير، فإن رب العمل الذي استخدم شخص عاطل على أساس الوقت الكامل، يعوض عن الاعتمادات المدفوعة للمساهمات في معاش التقاعد وتأمين العجز، ومساهمات التأمين الصحي، ومساهمة العمالة، وذلك لكل شخص جرى توظيفه حديثاً لمدة 24 شهراً من العمل.
因此,根据这项措施,在全日制基础上雇用失业人员的雇主可以得到补偿,补偿的资金用于为每个新就业人员为期24个月的就业支付养老金和伤残保险缴款、健康保险缴款和就业缴款。 - والفرق بين نظام معاش التقاعد ونظام معاش الثلثين هو أساسا أن الأول مبني على دفع اشتراكات ثابتة للحصول على معاش ثابت، بينما يفسح النظام الثاني المجال لدفع مساهمات متناسبة مع الدخل للحصول على معاش متناسب مع الدخل.
退休金与三分之二养恤金方案之间的差异基本在于,前者是建立在以下基础上的:为获得统一比率养恤金需缴纳统一比率的社会保障费;后者规定,为获得与收入相关的养恤金需缴纳与收入相关的社会保障费。 - 223- وينطبق معاش الحد الأدنى الوطني المخفَّض على حالة شخص له حق في تقاضي معاش لقاء فترة خدمة، لكن هذا المعاش، إذا أضيف إلى معدل معاش التقاعد أو معاش التقاعد المزيد المنطبق على حالته، يبقى أدنى من مستوى معاش الحد الأدنى الوطني المنطبق على حالته.
223.缩减的国家最低养恤金适用于以下情况:一个人有权享受服务养恤金,但这笔养恤金连同适用于此人情况的退休金金额或增加退休金金额低于适用于此人情况的国家最低养恤金金额。 - 223- وينطبق معاش الحد الأدنى الوطني المخفَّض على حالة شخص له حق في تقاضي معاش لقاء فترة خدمة، لكن هذا المعاش، إذا أضيف إلى معدل معاش التقاعد أو معاش التقاعد المزيد المنطبق على حالته، يبقى أدنى من مستوى معاش الحد الأدنى الوطني المنطبق على حالته.
223.缩减的国家最低养恤金适用于以下情况:一个人有权享受服务养恤金,但这笔养恤金连同适用于此人情况的退休金金额或增加退休金金额低于适用于此人情况的国家最低养恤金金额。 - وتوصي اللجنة بدلا من ذلك بمواصلة حساب معاش التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية على أساس المرتبات، وبأن يعادل نسبة 50 في المائة من المرتب الأساسي الصافي السنوي (ما عدا تسوية مقر العمل) أو 040 85 دولارا، على أن يسري ذلك على المبلغ الأعلى، استنادا إلى فترة 9 سنوات من الخدمة.
不过,委员会建议国际法院法官的退休金应继续以薪金为基准,并应参照9年任期,定为年净基薪(不含工作地点差价调整数)的55%,或85 040美元,以数额较高者为准。