مطمح造句
例句与造句
- التي تقصي اليوم مناطق برمتها من العالم النامي من فئة العضوية الدائمة - لا يشكل مجرد مطمح عادل، بل ضرورة سياسية.
安理会今天的组成把发展中世界的整个地区排除在常任理事国的种类之外,纠正这历史性不平衡的改革不仅是一个公正的愿望,而且是政治上的必要。 - " يجب أن نلتزم بتذكر الضحايا الذين لقوا حتفهم، وأن نحترم الناجين الذين مازالوا باقين بيننا، وأن نعيد تأكيد مطمح الإنسانية المشترك إلى الفهم والعدل المتبادلين " .
" 我们必须记住那些已死难的人,敬重仍活着的人,并重申人类对相互理解与正义的共同愿望。 " - وينبغي الاحتفاظ داخل المنظمة بما تكوَّن لدى موظفي الفرقة من زخم ومهارات وكفاءات، ضمن مساعي إكمال التحقيق في القضايـا المتبقية، بما يكفل تحقيق مطمح اجتثاث الفساد من المنظمة دون شروط.
工作队的势头以及其成员的技能和能力应该在本组织内得到保持,以求完成所剩案件的调查,从而实现彻底根除本组织内腐败现象的宏愿。 - وأشار إلى أن تدعيم سيادة القانون ليس مشكلة يختص بها بعض البلدان أو المناطق، بل هو مطمح لا بد من أن تحكمه القيم والمبادئ والقواعد المتفق عليها، ويتحقق من خلال عمليات عامة يمكن التنبؤ بها ومعترف بها تأخذ في اعتبارها المنظورات الوطنية.
加强法治并非某个国家和区域的独有关切,而是受公认的价值观、原则和准则支配,并且通过公开、可预测以及经各方确认的、顾及各国观点的进程达成的全球性的愿望。 - إن تدعيم سيادة القانون ليس مشكلة يختص بها بعض البلدان أو المناطق، بل هو مطمح لا بد من أن تحكمه القيم والمبادئ والقواعد، ويتحقق من خلال عمليات عامة معروفة ومعترف بها تأخذ في اعتبارها المنظورات الوطنية.
加强法治并不是某些国家或地区所特有的问题,而是一个全球性的愿望,是由各种被认可的价值观、原则和规范所决定,并且通过开放、可预测而又考虑到各国观点的认识过程才形成的。 - وبالرغم من أن الفكرة الأساسية لمشروع القرار الممتاز المعروض علينا تتصل بظروف صراع تختلف اختلافا جذريا عن الظروف التي كانت سائدة في العصور القديمة، لا يزال مطمح البشرية مماثلا بصورة لافتة للأنظار، أي إنهاء كل الأعمال العدوانية فضلا عن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
虽然摆在我们面前的这一很好的决议草案的着眼点与冲突形势有关,而这些冲突与古代的冲突已大为不同,但人类的理想仍然非常相似,即终止所有的敌对行为及和平解决国际冲突。 - ذلك أن إعادة توحيد الوطن اﻷم بالوسائل السلمية وفقا لمبدأ " بلد واحد ونظامين " هو مطمح الصينيين كافة، بما في ذلك مواطني تايوان. ومن ثم فتماشيا مع مصالحهم في اﻷجل الطويل، سيشكل ذلك أيضا، إسهاما في كفالة السلم واﻷمن في آسيا المطلة على المحيط الهادئ.
按照 " 一国两制 " 实现中国的和平统一,代表了包括台湾同胞在内的全体中国人民的愿望,符合他们的长远利益,也是对亚太地区和平与安全作出的贡献。
更多例句: 上一页