مطلعة造句
例句与造句
- والحكومات المحلية مطلعة على الظروف المحلية وأحوال مختلف الأسر، وبالتالي يمكنها توزيع المساكن الاجتماعية على أكثر الأشخاص والأسر ضعفاً.
地方政府熟悉当地情况和各家庭的不同情况,因此可以向最弱势的个人和家庭分配社会福利住房。 - غير أنه ينبغي وضع آليات تكفل على الأقل بقاء كافة الأطراف المعنية مطلعة على التدخلات ومعالجة ما قد يكون لديها من شواغل.
不过,至少让所有利益有关者随时了解干预措施并解决他们可能关注的问题的机制应当到位。 - وينبغي النظر في إمكانية تشكيل جماعات تقدم الدعم وتكون مطلعة على تفاصيل الاتفاقية من أجل المساعدة في إعداد التقارير الدورية ومتابعتها.
目前正在考虑建立一个由了解《公约》的人员组成的支持小组以协助起草定期报告和进行跟进。 - وأبلغت مصادر مطلعة فريق الرصد أن هذه البزات العسكرية أرسلت إلى معسكر التدريب العسكري التابع لهذه الحكومة في كونغو بمنطقة جوهر الكبرى.
监测组从消息灵通来源获知,这些制服被送到过渡政府设在乔哈尔地区孔戈的军事训练营地。 - غير أن هناك تقديرات لمصادر مطلعة تشير إلى أن أكثر من 000 250 شخص قد ماتوا في ظروف متصلة بالنزاع منذ عام 1989.
然而,根据可靠的估计,自1989年以来在与冲突相关的情况下丧生的人数达25万以上。 - بيد أن الوفد أعرب عن أسفه لأن هذه المنظمات هي منظمات ذات مصلحة خاصة ويوجد مقرها خارج بوتان وغير مطلعة على الحالة في بوتان.
然而,代表团感到遗憾的是,这些组织是总部设在境外的特别利益组织,不了解不丹状况。 - 274- والمرأة في الريف غير مطلعة بما يكفي، حتى إنها لا تعرف شيئا في الأغلب عن حقوقها التي هي صغيرة للغاية في العدد الآن.
此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几项权利。 - إن الولايات المتحدة ليست مطلعة إطلاعا كافيا على تفاصيل اتفاقات المياه بين الولايات للإجابة على الأسئلة الواردة في الفرع جيم فيما يتعلق بالاتفاقات المشمولة بـالسؤال باء (1).
美国对各州水契约的情况不够熟悉,不能回答C节中与问题B.1所述协定相关的问题。 - وتمّ تعريف القيمة العادلة بأنها المبلغ الذي يمكن أن يدفع لقاء الأصل، أو خصم خضع للتسوية بين أطراف مطلعة ومستعدة على عقد صفقة.
公允价值的定义是,在公平交易中,熟悉情况的当事人自愿据以进行资产交换或负债结算的金额。 - ونحن ممتنون في ذلك الصدد لوفود البرازيل وشيلي والمكسيك لإبقاء بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مطلعة على أنشطة المجلس.
在这方面,我们感谢巴西、智利和墨西哥三国代表团随时使拉丁美洲和加勒比各国了解安理会的活动情况。 - ولأن الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن تمثل مجموعاتها الإقليمية، فينبغي لها أن تُبقي مجموعاتها الإقليمية مطلعة على التطورات في مجلس الأمن.
鉴于安全理事会非常任理事国代表各自区域集团,它们应该向其区域集团介绍安全理事会的各种发展。 - إن الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن لها الحق في أن تكون مطلعة بشكل جيد على أعمال المجلس، وأن تنعكس آراؤها في التقرير خلال عملية الصياغة.
非安全理事会成员有权清楚了解安理会的工作,并且它们的观点应当在起草过程中写进报告。 - وإضافة اليابان بوصفها عضوا في مجلس الأمن من شأنها أن تُطلع دولا أعضاء أخرى في المجلس ليست مطلعة على حاجاتنا وشواغلنا الإقليمية.
将日本增添为安全理事会成员有助于使其他不甚了解我们区域需求和关切事项的安理会成员了解情况。 - وقالت إنه على الرغم من أن وفد بلدها يؤيد مشروع القرار فإن النص والتقرير الذي جعل الدول الأعضاء مطلعة عكسا رأيا محدودا وغير كامل.
尽管古巴代表团支持本决议草案,但通知各会员国的案文和报告反映出一种有局限性、片面的看法。 - وأشار أيضا إلى أنه من الضروري أن تكون وسائط الإعلام مطلعة تماما على الأنشطة التي تنفذها الحكومة والتحديات التي تصادفها بحيث تكون قادرة على توفير الإشراف والمشورة.
他还指出,媒体应充分了解政府所开展的活动及其面临的挑战,这样才能够提供监督和咨询。