مضاعفا造句
例句与造句
- كما أظهرت أن الأصول، باعتبارها مضاعفا لمدفوعات الاستحقاقات السنوية، ستنخفض من 17.7 إلى 10.8 بنهاية فترة الـ 50 عاما.
这些模式还显示,按年度养恤金给付的倍数计算,资产到50年期终了时将从17.7减少至10.8。 - وتقر اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المادة 6 بأن النماذج النمطية الجنسانية والمتعلقة بالإعاقة تتوافق لتحدث تأثيرا مضاعفا على النساء ذوات الإعاقة.
《残疾人权利公约》第6条承认,性别和残疾的陈规定型合在一起使残疾妇女受到的影响更为严重。 - بيد أنَّ هناك فئات تواجه خطرا مضاعفا على سلامتهم أو أمنهم أو صحتهم نتيجة للحبس، وهي بالتالي بحاجة إلى قدر إضافي من الرعاية والحماية.
但由于监禁的作用,某些群体在安全、安保或健康方面面临着更大风险,因而需要给予更多的照料和保护。 - كما أظهرت النماذج أن الأصول باعتبارها عنصرا مضاعفا لمدفوعات الاستحقاقات السنوية من شأنها أن تنخفض من 19.6 إلى 16.2 بحلول نهاية فترة السنوات الخمسين.
这些模式还显示,按年度养恤金给付的倍数计算,资产到50年期终了时将从19.6倍减至16.2倍。 - وغالبا ما تواجه الأمهات اللاتي تعشن في هذه الأوضاع تحديا مضاعفا يتمثل في رعاية أطفالهن والاضطلاع في الوقت نفسه بأنشطة مدرة للدخل لضمان البقاء على قيد الحياة.
此种处境中的母亲往往面临双重挑战:一方面必须照顾孩子,另一方面必须为了生存从事赚取收入的活动。 - وغالبية هذه الدول هي دول نامية، وهي أعضاء في مجموعة الـ 77 وتتحمل نتيجة لذلك عبئا مضاعفا لأنه على الرغم من الصعوبات التي تواجهها، فإنها تسدد التزاماتها المالية.
这些国家大多属于发展中国家和77国集团成员,它们由于克服困难履行缴款义务,反而受到了双重损失。 - ونسلّم بأن تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة محرك رئيسي لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وأن له تأثيرا مضاعفا على القطاعات كافة.
我们确认,促进两性平等和妇女人权是实现所有千年发展目标的一个重要驱动因素,能够在各个部门都产生倍增效应。 - ويحقق ذلك أثرا مضاعفا مثاليا يوسع نطاق خدمات البرنامج، إذ حصل زهاء 000 6 موظف على شهادات من الكلية بعد تلقيهم تدريبا على نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية خلال الفترة قيد الاستعراض.
在本报告所述期间,大约有6 000名工作人员接受了职员学院认证的实地环境安全保障对策培训。 - ويقصد به التحديات العالمية التي يمكن أن تحدث أثرا مضاعفا فيما يتعلق بالنزاعات (أي تغير المناخ، والإرهاب، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والاتجار بالمخدرات، والتدفقات المالية غير المشروعة).
这是指可以增加冲突的各种全球性挑战(即气候变化、恐怖主义、跨国有组织犯罪、毒品贩运、非法资金流动)。 - ويرى اﻷمين العام بصفة خاصة أن التوفير الفوري للخدمات والسلع الﻻزمة يشكل حجر الزاوية بالنسبة لمبادرته المتعلقة بالوزع السريع، كما يمثل عامﻻ مضاعفا فعاﻻ في عملية حفظ السﻻم.
具体来说,秘书长认为立即供应所需物品和服务是他的快速部署倡议的基础,也是和平进程中一项有效的促进因素。 - أيا كانت الطريقة التي ننظر بها إلى تغير المناخ، فإنه يظل عاملا مضاعفا للتهديد ويقوض استدامة مستجمعات المياه والنظم الإيكولوجية لتجميع المياه التي توفر المياه لبقاء البشرية.
无论我们怎样看待气候变化,它都是一个使威胁倍增因素,削弱了为人类生存提供水源的流域和集水生态系统的可持续性。 - ومن الضروري التوسّع في الأنشطة التي أثبتت جدواها، انطلاقا من مبادئ الاستدامة والإنصاف والتمكين، والاستثمار في المجالات التي ثبت أن لها تأثيرا مضاعفا على مستوى جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
有必要扩大有成效的做法,立足于可持续性、公平和赋权原则,投资于对于所有千年发展目标都具有倍增效应的领域。 - وتدل الخبرة على أن تقديم الدعم للأنشطة التعليمية والصحية والاقتصادية الخاصة بالمرأة لا يحدث فقط أثرا ملحوظا على حياة النساء ورفاههن، بل يؤثر تأثيرا مضاعفا على مجتمعاتهن المحلية.
经验表明,支持妇女的教育、保健和经济活动不仅对其自身的生活和福祉有重要影响,而且还对她们的社区具有倍增效应。 - وبسبب الوضع الفريد للمعهد ضمن منظومة الأمم المتحدة، يمكن أن تحدث الشراكات مع مراكز الامتياز الأخرى المعنية بنزع السلاح والبحوث الأمنية أثرا مضاعفا بالنسبة لكلا الشريكين.
由于裁研所在联合国系统内的独特地位,与其他在裁军和安全研究方面的英才中心建立伙伴关系能对两个伙伴都产生增效作用。 - ويوجه التمويل نحو الأنشطة التي يثبت أن لها أثرا مضاعفا في عملية التنمية، وتتفق مع احتياجات وأولويات التنمية في كل بلد على حدة، وتتسق مع نتائج المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
资金所资助的活动应该对发展进程有影响,与有关国家的发展需要和优先事项相一致,符合联合国全球会议的成果。