مصدر وحيد造句
例句与造句
- ذلك أن المنظمة قد تعاقدت مع مهندسين على أساس مصدر وحيد دون أن تحدد أوﻻ أجورهم، كما استعانت بمقاول كان قد اعترف قبل ذلك بوقت قصير بأنه قد امتنع بصورة غير مشروعة عن دفع اﻷموال للعاملين لديه.
本组织同工程师签订合同是在只有一个来源的基础上挑选的,事先并未定好他们的费用,而且所雇的承包商不久前才承认非法扣发工人工资。 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، تمشيا مع أهداف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، أن يأخذ بعين الاعتبار عند وضع مقترحات أخرى بشأن الوحدات اللوجستية النموذجية المخاطر التي ينطوي عليها استخدام مصدر وحيد أو عقود متعددة الوظائف؛
又请秘书长根据全球外勤支助战略的各项目标,在拟订与后勤模块有关的进一步提案时考虑到使用单一渠道或签订多功能合同所涉的风险; - وفي عام 2009، أكملت الخلية، بالشراكة مع 15 منظمة، " دليل العمليات اللوجستية " ، وهو مصدر وحيد للنماذج والأدوات التشغيلية المتعلقة باللوجستيات، والمراجع والمبادئ التوجيهية.
2009年,该小组与15个机构合作完成了 " 后勤业务指南 " ,这是一个关于后勤的模板、业务工具、参考和准则的单一来源。 - ولا يمكنها كثيرا أن يكون لديها مصدر وحيد للمعلومات، لأنه عندما يتعين عليها أن تجيب على نداء عاجل أو أن تحقق في صحة إدعاء، فمن الضروري لها أن تتأكد من صحة المعلومات بالرجوع إلى مصادر عدة.
但新闻媒体不能成为他惟一的信息来源,因为当要回应某一紧急呼吁或验证某一指控时,极为重要的是通过查询若干个消息来源确保某一信息有根有据。 - وتتمثل إحدى النقاط الرئيسية في الورقة في أنه لا يوجد مصدر وحيد لتمويل جميع الأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي حيث أنه يتضمن أنشطة تغطيها أنظمة أخرى، وأنشطة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة تحقق منافع عالمية.
这份文件的核心内容是,《战略方针》项下所有活动都有多个供资来源,因为这些活动中包括属于其他领域的活动、属于《千年发展目标》的活动以及具有全球效益的活动。 - ولاحظ المجلس أنه تم، من جهة، السعي إلى إبرام عقد مصدر وحيد بسبب ما تنطوي عليه هذه الحالة من ضرورة، بينما أمضت إدارة الدعم الميداني، من جهة أخرى، ثلاثة أشهر تقريباً لوضع نطاق الاحتياجات في شكله النهائي، مما تسبب جزئياً في طول عملية الشراء.
审计委员会注意到,一方面请求批准独家合同是因为情况紧急,另一方面,外勤支助部在最终确定需求范围上花了近三个月时间,部分导致采购进程过长。 - (ط) كفالة وجود ضمانات كافية تحول دون إساءة استعمال أجهزة الأمن العامة لعمليات الاشتراء، مثل اشتراء الخدمات الأمنية المدنية الخاصة من مصدر وحيد على نحو غير مأذون به (أي تنفيذ عملية الاشتراء من دون اللجوء لإجراءات تقديم العطاءات على النحو الواجب)؛
(i) 确保公共安全机关在防止通过民间私营保安服务机构未经授权的单一来源采购(即未经过正当招标程序的采购)等滥用采购程序方面订有充分的预防措施; - وفيما يتعلق بحشد الموارد لﻷنشطة التنفيذية ، نوعت اليونيدو مصادر تمويلها ، وهي اﻵن أقل اعتمادا على مصدر وحيد كما كانت عليه الحال قبل عام ٤٩٩١ ، حينما كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي )اليونديب( يوفر جزءا رئيسيا من التمويل .
关于为业务活动调集资源,工发组织已扩大了其资金来源,减少了对单独某个来源的依赖性,例如在1994年以前,联合国开发计划署(开发署)提供大部分资源。 - والحال أن اتفاق الوقف الاختياري لا يزال عائقا أمام السنغال، التي ليس لها سوى مصدر وحيد للتزود بالأسلحة، أي منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي. وهاتان الجهتان تحترمان دائما القواعد الدولية في مجال الأسلحة والذخيرة.
不过,暂停公约对塞内加尔仍然特别具有约束力。 塞内加尔在北约国家和欧洲联盟国家具有一个独特的武器供应来源,但塞内加尔的供应商一向遵守武器和弹药方面的国际规则。 - ويعني هذا الاتساع في الأنشطة وعدم وجود مصدر وحيد للتمويل أن من الضروري ترتيب الأولويات، ولهذه الغاية تحديد الفئة التي تنتمي إليها الأنشطة الواردة في خطة العمل العالمية ومصادر التمويل المتوافرة حالياً بالفعل لكل نشاط منها.
活动所具有的广泛性和供资来源众多的特点意味着必须区分优先次序,为此,必须查明《全球行动计划》中的各项活动分别属于哪个小组以及每个小组已经拥有哪些供资来源。 - (ط) كفالة وجود ضمانات كافية تحول دون إساءة استعمال أجهزة الأمن العامة لعمليات الاشتراء، مثل اشتراء الخدمات الأمنية المدنية الخاصة من مصدر وحيد على نحو غير مأذون به (أي تنفيذ عملية الاشتراء من دون اللجوء لإجراءات تقديم العطاءات على النحو الواجب)؛
(i) 确保公共安全机关在防止诸如通过民间私营保安服务机构未经授权的单一来源采购(即未经过正当招标程序的采购)等滥用采购程序方面订有充分的预防措施; - ووجد التقرير أن أكبر مصدر وحيد للانبعاثات الاصطناعية هو إحراق أنواع الوقود الأحفوري (الفحم بالدرجة الأولى)؛ مع كون تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق، وإنتاج الذهب الصناعي، وأعمال التعدين الأخرى وإنتاج المعادن وإنتاج الأسمنت مسؤولة عن قدر كبير من الإنبعاثات.
报告认为,人类活动排放的最大单一排放源是燃烧化石燃料(主要是煤);个体和小型采金业、工业金业生产、其他采矿及金属生产以及水泥生产也对汞排放负有重要责任。 - إذ إن مجموعة المشاريع التجارية تبدأ، من جهة، بصغار المزارعين في البلدان النامية الذين يزرعون مجموعة واسعة من المحاصيل التقليدية ويضطلعون بعدد من اﻷنشطة خارج المزرعة، بغية تجنب اﻻعتماد الكلي على سوق واحدة، أو مصدر وحيد للدخل، أو نوع معين من اﻷحوال الجوية وغير ذلك من الظروف الخارجية.
在企业排列的一端,发展中国家的小农种植各种传统作物,并从事若干项非耕种活动,以便不致过于依赖一个市场、单一的收入来源,及某种天气和其他外部条件。 - واستقى التقرير مصادره من مقابلة أجريت مع أحد " نشطاء حماس " الذين أسرتهم إسرائيل ومقال نُشر في صحيفة إيطالية()، بنى بدوره تأكيده لهذا الأمر على مصدر وحيد لم تكشف هويته.
以色列政府引用了与一名被以色列俘获的 " 哈马斯活动分子 " 的访谈和意大利报纸的一篇文章作为其消息来源, 然后以单一的匿名消息来源作为这一说法的依据。 - وفي ذلك الاستعراض، تم التشديد على ضرورة اعتماد مصدر وحيد للتمويل، وأشير إلى أن عدم وجود آلية كهذه للتمويل من شأنه أن يؤثر بشكل سلبي على استقلالية المراجعة الداخلية للحسابات لأن الوضع الحالي للتمويل يمكن الجهة التي تجري مراجعة حساباتها من التأثير على عملية المراجعة ونطاقها، إن لم نقل من التحكم بهما.
在审查报告中强调监督厅需要单一的经费来源,并指出,缺乏这样一个筹资机制对内部审计活动的独立性产生消极影响,因为经费状况使得被审计单位能够影响甚至控制审计过程和范围。