مصائر造句
例句与造句
- وأصبحت العولمة المتسارعة التي شهدتها العقود الأخيرة تربط مصائر الناس بعضا ببعض بطرقٍ كنا لنحسبها محض خيال إبان نشأة الأمم المتحدة منذ 64 سنة خلت.
最近几十年全球化步伐加快,以64年前联合国成立时难以想象的方式将人们的命运联结在一起。 - وتابع كلامه قائلا إن الأغنياء لا يستطيعون الاستمرار في تقرير السياسات المالية والنقدية والتجارية في العالم التي تؤثر بشكل ملموس في مصائر بلايين الناس في أفقر البلدان.
富国不能继续决定对几十亿最穷国人民的命运有着非常大的影响的全球金融、货币和贸易政策。 - بيد أن أعضاء البرلمان من جمهورية صربسكا، كما ذُكر أعلاه، عادوا إلى الهجوم فيما يتعلق بتشكيل لجنة للبت في مصائر المدنيين المفقودين في ساراييفو أثناء الحرب.
但如上所述,来自塞族共和国的议员们重新提出了设立委员会查明萨拉热窝失踪平民的下落的问题。 - بما فيها مضمار نزع السلاح - التي قررت مصائر الأمم.
在二十世纪的大部分时间内,它见证了国际关系的一些大事件 -- -- 其中包括裁军领域中的大事件 -- -- 这些事件改变了各国的命运。 - ومع ذلك تحكمت مجموعة صغيرة من الدول في مصائر كثيرة من البلدان في العالم، ونظرت إلى سائر الدول والشعوب على أنها قلة ليس لها حقوق.
然而,许多世纪以来,少数几个国家主宰了世界的命运,将其他国家和人民视为没有任何权力的一个群体。 - لقد تميز مسار تاريخ البشرية بعدد قليل من المنعطفات الحاسمة التي أتيحت لنا فيها الفرصة لاتخاذ القرار الصائب أو الخاطئ، مما أثر على مصائر الأجيال اللاحقة.
人类历史进程中会有几个关键时刻,期间,我们曾有机会做出会影响到后来者命运的、正确抑或错误的决定。 - وبالتالي، فمن غير المتصور أن نمنح الذين تصرفوا بهذه الطريقة سلطة اتخاذ القرار أو التأثير في مصائر الدول والشعوب في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
因此,无法想象赋予那些曾以此类方式行动的代理者以决定和影响处于冲突后局势中的国家和人民的命运的权力。 - وينبغي للجمعية أن تصبح محفلا رئيسيا، يمكن فيه إيجاد حلول للمشاكل التي تشكلها التهديدات العالمية التي توحد مصائر شعوبنا على نحو متزايد.
大会应成为一个能为全球威胁带来的问题找到解决办法的主要论坛。 全球威胁越来越将我们各国人民的命运联系在一起。 - واستمر تنفيذ خطة العمل طوال الفترة المشمولة بالتقرير، واتسم ذلك بتركيز قوي على تحديد مصائر الحالات الخمس المتبقية، وإعادة إدماج جميع الأطفال المفرج عنهم في المجتمع.
在报告所述期间,始终在实施行动计划,尤其重点查明5起未决案件所涉儿童的下落和让所有获释儿童重返社会。 - وقد ازداد الموقف سوءا بفعل مساعي بعض هذه الدول لتدمير النظام المتعدد الأطراف وآلياته من أجل احتكار القوة والتحكم في مصائر الأمم والشعوب الأخرى.
其中有些国家试图破坏多边主义及其机制,实现力量的垄断,控制其他国家和人民的命运,他们的尝试使得局势更加恶化。 - وهذا يدل على تقدم كبير في مشاركة المرأة في مصائر البلد، علاوة على أن من المخطط، فيما يتعلق بالجمعية التأسيسية، أن تشكل النساء 50 في المائة من أعضائها.
此外,女性在制宪议会议员总数中占到了50%,这使我们不难推测,新的《国家宪法》将加入性别平等的内容。 - ومن شأن إدانة اللجنة الخاصة لسيطرة الولايات المتحدة الاستعمارية على بورتوريكو أن تخدم مصالح الغالبية الساحقة من سكان الولايات المتحدة، ومصالح جميع المناضلين من أجل تحديد مصائر أوطانهم ومستقبل الإنسانية.
特别委员会谴责美国对波多黎各的殖民统治符合美国大多数人民以及为民族自决和人类未来斗争的所有人的利益。 - 18- قامت القوى الاستعمارية، عندما كانت تتحكم في مصائر الشعوب المستعمرة، بالتعاقد باسم هذه الشعوب، على قروض قُيدت كالتزامات مستحقة على الدول التي أصبحت مستقلة.
当殖民地人民的命运被它们掌握在手中时,殖民强国以他们的名义借了债,这些债务在新国家独立后就直接记在它们的帐上。 - وباﻹضافة إلى ذلك، تتعاون الحكومة مع العملية الخاصة بالمفقودين في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة، ومع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وغيرهما في محاولة للبت في مصائر الذين ﻻ يزالون مفقودين.
此外,政府还与前南斯拉夫境内失踪者特别程序、红十字国际委员会以及其他机构合作,努力查明仍然下落不明的人的生死状况。 - إن هذا الإطار الجديد للتنمية الذي صممه الأفارقة من أجل الأفارقة، بكل مقاصده لعلاج المشاكل الرئيسية للقارة، يبلور اليوم إدراك قادتنا للحاجة الملحة لأخذ مصائر بلادنا في أيدينا.
这一新的发展框架具有解决该大陆主要问题的所有目标,今天使我们各国领导人更加清楚地看到掌握我们各国命运的至关需要性。