مشتق造句
例句与造句
- بيد أنه ﻻ يمكن للحسابات الناتجة عن هذه الطريقة أن تفسر أحداثا محددة تتعلق بكيانات تضررت خﻻل الفترة المعنية، ﻷن البامترات مقدرة كمتوسط مشتق من عدة فترات متماثلة شهدت صدمات الدخل، بيد أن تلك الفترات غير متطابقة.
但计算结果无法跟踪有关事件中的特别事件或受影响实体,因为参数是从大量类似但不相同的收入休克事件中估计出的平均数。 - وفي الهند، اعتبرت المحكمة العليا أن الحق في المياه مشتق من الحق في الحياة ورأت أن الحق في الحياة حق أساسي بموجب المادة 21 من الدستور وأنه يشمل الحق في التمتع بمياه خالية من التلوث.
9 在印度,最高法院从生命权衍生出水权,并且发现生命权是《宪法》第21条项下一项基本权利,它包括享受无污染的水的权利。 - فأصل الكلمة مشتق من الكلمة اليونانية ديمقراطياً (demokratia)، والديمقراطية في مفهومها البسيط مؤشر على نظام يقوم فيه الشعب (demos) بممارسة الحكم (kratos).
在词源上,民主来自希腊文 " demokratia " ,基本含义是指人民(demos)实施统治(kratos)的制度。 - وذلك يتضارب مع الحظر على أي عمل لتقييد الحرية في عدم إفصاح المرء عن رأيه، وليس من المنطقي أن يكون رأي مخالف محميا أكثر من الحق الذي يبدو أن الرأي المخالف مشتق منه.
这与禁止采取任何行动限制透露意见自由的规定相抵触,而且一项权利所受到的保护反而不如似乎由其衍生的逆向权利受到的保护多,这也不符合逻辑。 - أي نوع من مصادر الترددات أو مولدات الإشارات، بصرف النظر عن التقنية الفعلية المستخدمة، يوفر عدد كبيرا من ترددات الخرج الآنية أو البديلة، من خرج واحد أو أكثر، محكوم بعدد أقل من الترددات القياسية (أو الرئيسية) أو مشتق منها أو مضبوط بواسطتها.
每秒产生的矢量数,它有10个象素多线矢量,经过线夹测试,随机定向,带有整数或浮点X-Y-Z坐标值(产生最大矢量率者)。 - وتتناول المبادئ التوجيهية المسؤوليات التي تنتظر شركات الشحن على نحو معقول من دولة العَلم أن تتحملها وتحتوي على جدول بشأن أداء دولة العَلم مشتق من البيانات الفعلية المتاحة في الميدان العام لتوفير تقدير عام لأداء دولة العَلم.
准则中列举了航运公司对于船旗国所应承担责任的合理要求,并根据公共领域提供的实际数据制作了一个船旗国执行情况表,介绍船旗国执行的概况。 - وقد تم تصدير رتبة تقنية مخففة من كلورديكون (مكون نشط بنسبة 80٪) من الولايات المتحدة إلى أوروبا، ولا سيما إلى ألمانيا بكميات كبيرة في الفترة من 1951 إلى 1975 حيث تم تحويله إلى كيليفان وهو مشتق من كلورديكون يستخدم لنفس الأغراض.
在此期间,稀释后的工业级十氯酮(活性成分为80%)从美国大量销往欧洲,尤其是德国,并在当地被转化为克来范(Kelevan)。 - إن كلمة " سونامي " مصطلح مشتق من كلمة يابانية قديمة تعني " أمواج الميناء " .
" 海啸 " 一词源于日本的一个古字,意思是 " 海港海浪 " 或 " 港湾海浪 " 。 - وتنتج شركة مونزنغ شومي (Münzing Chemie) أيضاً مادة خافضة للتوتر السطحي هي الإدابلان (Edaplan(R) LA 451) قائمة على مشتق من السلفوسكسينات في الماء والإيثانول. ويمكن أن تستخدم هذه المادة كعامل تبليل في الدهانات والطلاءات المائية.
Münzing Chemie也利用乙醇和水中的磺基琥珀酸酯衍生物生产表面活性剂(Edaplan(R) LA 451),可将其用作水性涂料和涂层的润湿剂。 - وتسمى هذه العقود اشتقاقية لأنها مشتقة من العقود التجارية العادية، والتسوية فيها ليست بأي أداء فعلي للعقد التجاري (عقد بيع أو ايداع) بل بسداد فرق مشتق من موجود فعلي وسعر فعلي.
将这种合同称为衍生工具合同的原因是它们衍生于普通的商业合同,而且结算的方式不是通过实际履行商业(销售或存款)合同,而是通过支付从实际资产和实际价格导出的差额。 - وبما أنَّ مجموعة الكويكبات القريبة من الأرض شديدة الدينامية وأنَّ العديد من خصائص تلك الكويكبات مشتق من مصادرها في حزام الكويكب الرئيسي الواقع بين المرّيخ والمشتري فإنَّ الباحثين العاملين في المعهد يدرسون كلتا مجموعتي هذين الكويكبين.
由于近地小行星群十分活跃,而且许多近地小行星的特性可追溯到其源头,即火星和木星之间的主要小行星带,因此该研究所的科学家对这两个相关的小行星群都进行研究。 - ومن ثمَّ، جاء تعريف مصطلح (الانتداب) ' ' mandate`` على أنه مشتق من لفظة ' ' mandatum`` أي العقد التوافقي في القانون الروماني؛ الذي فيه يكون الطرف المستفيد طرفاً ثالثاً.
结果, " 委任 " 一词被认为源于 " mandatum " ,即罗马法中的一种协商一致的合同;受益人为第三方。 - ومن بين البلدان الخمسين التي تستخدم التنقيح الثالث كأساس لتصنيفاتها الوطنية، قام ٣٢ بلدا بتنفيذ التنقيح اﻷول للتصنيف الصناعي العام لﻷنشطة اﻻقتصادية داخل الجماعات اﻷوروبية، وهو مشتق بكامله من التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الدولي الموحد.
在以国际标准工业分类订正3为其国家分类基础的50个国家之中,32个国家已实施欧洲共同体内部经济活动一般工业分类订正1,而这一分类又完全是从国际标准工业分类衍化而来。 - فعلى الرغم من أن معظم القانون في مجال التنمية مشتق من المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية الخاصة بتقديم المساعدة والتعاون، ومن ثم لا يستصوب التدوين الموحد بالنسبة لها، فإن من المهم التعرف على المبادئ الجديدة التي استحدثتها هذه المعاهدات، مثل مبدأ عدم المعاملة بالمثل أو مبدأ أفضل الممارسات، وتطوير هذه المبادئ.
尽管许多发展法律衍生于多边和双边援助和合作条约,而且统一编纂又不明智,但确定并发展新原则,例如这些条约中所载的非互惠或最佳做法原则是令人感兴趣的。 - ومن الناحية الأخرى لا توجد سوى بيانات تجريبية محدودة تؤكد هذا النهج، وسيكون مكلفا للغاية من حيث الوقت والموارد توفير الدعم التجريبي الذي يؤكد أن كل مشتق على حدة من مشتقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين ينحل ليسهم في الحمل البيئي الإجمالي لهذه السلفونات.
另一方面,可用以证实这种意见的实验数据有限;提供实验性证据,证明全氟辛烷磺酸的每种衍生物都会降解并增加全氟辛烷磺酸的环境总负荷,将是一项极其耗费时间和资源的工作。