مسهب造句
例句与造句
- علّقت اللجنة الاستشارية، في تقريرها العام، بشكل مسهب عن صيغة الميزنة القائمة على أساس تحقيق النتائج، بما في ذلك الحاجة إلى بيانات واقعية للإنجازات المرتقبة ومؤشرات الإنجاز.
咨询委员会在其一般性报告中广泛评论了按成果编制预算格式,包括需要如实说明预期的成果和绩效指标。 - وشرعت اللجنة الاستشارية في عملية لجمع المعلومات من خلال البحث ووضع تقرير مسهب عن أنشطة اللجنة الاستشارية في كينيا.
土着人民问题咨询委员会通过研究工作以及对土着人民问题咨询委员会在肯尼亚开展的活动进行广泛报道,开始进行信息收集。 - ويدل هذا أيضا على أنه ينبغي إعادة النظر بشكل مسهب في قرار حظر الأسلحة الوارد في القرار 1455 (2003) توخيا للواقعية والمزيد من الفعالية.
此种情况还显示,为了实际可行和更有效力,需要对第1455(2003)号决议明确规定的武器禁运做出大量修改。 - وهكذا، فإن من الممكن أن يقدم في هذه الورقة وصف مسهب لإجراء التقييم للخاصية H13 تراعي بالكامل جميع الجوانب ذات الصلة بمثل هذا الإجراء.
因此,在本文件中无法进一步详细描述一种针对H13的评估程序,在其中充分考虑到与这一评估程序相关 的各个方面。 - ويتبين أيضا من عدد عمليات تفريغ الحولية الإحصائية لعام 2006 ما يتم من استخدام مسهب لبيانات اللجنة من قبل مختلف المستعملين على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
《2006年统计年鉴》的下载次数也表明,国家、区域和国际各级的用户一直在广泛利用拉加经委会的数据。 - وأدلى السيد هاينر فلاسبك، الموظف المسؤول عن شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية، ببيان استهلالي مسهب أشار فيه إلى تقرير التجارة والتنمية لعام 2005.
全球化和发展战略司代理主管Heiner Flassbeck先生就《2005年贸易和发展报告》做了详细的介绍性发言。 - وهكذا يضطلع مجلس التجارة والتنمية، منذ عام 2001، باستعراض مسهب للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في مجالات تقع ضمن حدود الولاية المنوطة بالأونكتاد.
因此,自2001年以来,贸易和发展理事会一直在广泛审查《行动纲领》在贸发会议的任务所涉领域内的执行进展情况。 - (1) مواصلة رصدها للتقدم المحقق في إطار منظمة التجارة العالمية من أجل تقييم إمكانية بحث المشروع الإطاري لهذه المنظمة بشكل مسهب إبّان الاجتماع الذي سيعقده الفريق العامل في ربيع عام 2010؛
(1) 继续监测海关组织的进展情况,以评估可否在工作组2010年春季会议上详细审查海关组织的框架项目; - الإعاشة؛ ووافقت الإدارة على التوصية التي قدمها المجلس بإجراء استعراض مسهب منتظمة للتأكد من امتثال متعهدي حصص الإعاشة للالتزامات التعاقدية.
行政部门同意委员会的建议,即对各特派团的口粮管理标准运 联利特派团行政部门已指示供应科进行定期检查,以确认口粮承包商遵守合同义务。 - في الفقرة 203 ، أوصى المجلس بإجراء استعراض مسهب لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة لكفالة اتساقها مع دليل إدارة تلك الحصص ووافقت الإدارة على ذلك.
审计委员会在第203段中建议详细审查各特派团的口粮管理标准业务程序,以期确保它们符合口粮管理手册,已得到行政部门赞同。 - 37- وناقش المكتب بالتفصيل مسألة تمويل لجنة العلم والتكنولوجيا من الميزانية الأساسية وأوصى بإعداد تقريرٍ مسهب عما إذا كان ينبغي أن يكون للجنة العلم والتكنولوجيا مجموعة بنودها المخصصة في الميزانية.
主席团详细讨论了核心预算中科技委员会的资金问题,并且建议就科技委员会是否应该拥有自己的预算项目编制一份详细的报告。 - وتشتمل خطة العمل العالمية على جدول مسهب للتدابير الصارمة التي تم الإستمرار في تطويرها منذ الدورة الثانية للجنة طبقاً لتوصيات الأفرقة الإقليمية والتوصيات الواردة في الإحالات الإفرادية.
全球计划载列了一份关于具体措施的很长的表格,这些措施是从委员会第二届会议来根据各区域集团和各份单独来文的建议进一步拟订的。 - أخيرا، نتفق مع الاقتراح المتعلق بالحاجة إلى نظام أكثر صرامة للتقييم والرصد، لأن النظام القائم مسهب إلى حد ما، لكون المسؤولية عن تلك المهمة مناطة بعدة هيئات الآن.
最后,鉴于现有的评估和监测系统有些分散,我们同意关于有必要拥有一个更严格的评估和监测系统的建议,因为有若干机构都对这项任务负责。 - وإن المفاوضات التجارية الدولية والإقليمية، وكذلك صياغة وتنفيذ سياسات مناسبة على المستوى الوطني، تشتمل على تحليل مسهب للظواهر والبيانات الاقتصادية، وتقييم للأثر الاقتصادي المترتب على قرارات السياسة التجارية.
国际和区域的贸易谈判,以及国家一级适当政策的制定和执行离不开对经济现象和数据的广泛分析,以及对贸易政策决定对经济产生的影响的评估。 - وفي أعقاب الاجتماع السنوي لليونيسيف، قام ممثل لمنظمة سبل السلام بعرض بيان مسهب عن الخطاب الرئيسي الذي ألقته زهرة أيدان من المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن نتائج فريق كاردوزا.
在联合国儿童基金会年会之后,和平之路的一位代表广泛介绍秘书长办公厅的Zahra Aydan发表关于Cardoza专家小组成果的主旨发言。