مسميات造句
例句与造句
- وينبغي استخدام مسميات موحدة عند تبسيط الهيكل التنظيمي العام، وذلك بإعطاء الاعتبار الواجب لنشرات الأمين العام ذات الصلة. ( < -- التوصية 2)
在精简总体组织结构时,应当适当考虑到相关的《秘书长公报》,采用统一的名称(-- > 建议2)。 - وتُستخدم مسميات من قبيل " الأتراك " أو " العرب " على أنها مرادفات للمسلمين.
" 土耳其人 " 或 " 阿拉伯人 " 的称呼成为穆斯林的代名词。 - فالمجتمع لا ينظر بعين الرضا للمرأة التي تقدم على ممارسة الدعارة. لكن اغلب من يقدم على هذه الممارسة هن من النساء الوافدات إلى البلد تحت مسميات مهن أخرى.
巴林社会对从事卖淫活动的妇女并不满意,但大多数卖淫的妇女都是外来的,是以从事其他职业的名义来到巴林。 - ثم تُدرج البيانات التي جُمعت، بعد مقارنتها بالبيانات المستمدة من الخرائط المتوافرة حاليا، في قاعدة بيانات محددة تتضمن مسميات جغرافية (تتولى هذه العمليةَ ثلاثة أفرقة عمل في مكاتبها).
与现有地图的数据作比较后,将由此收集到的数据输入到一个特定的地理称号数据库(由3个办公室工作队执行)。 - وجميعها مسميات ذات دلالات مبهمة - كما تركز من الناحية الإدارية على إدارة الموارد والأمن.
这些目标在不同程度上反映了当前社会要求惩罚、威慑、报复和(或)复原的呼声,所有呼声的内涵含义均含糊不清,而且管理重点是资源管理和安全。 - وسيرد برنامج الاجتماعات في يومية الأمم المتحدة متضمنا تفاصيل حول الأنشطة اليومية ومعلومات من قبيل مسميات الاجتماعات وأوقاتها ومواقعها، وبنود جدول الأعمال التي سيُنظر فيها وما يتصل بذلك من وثائق.
《联合国日刊》将每天刊载会议日程,详细介绍每日活动和会议名称、时间及地点、审议的议程项目和相关文件等信息。 - 228- قدمت Pascucci لدعم مطالبتها، أسماء الموظفين مع تفاصيل مسميات وظائفهم، وأرقام جوازات سفرهم، وصحف دوام الموظفين الداخلية، وجداول الساعات التي عملوها وقسائم الرواتب.
为了支持这项索赔,Pascucci提供了雇员的姓名以及他们各自的职称、护照号码。 内部作业时间预定表、工作计时表和工资单。 - فوضع حواجز غير جمركية تحت مسميات السلع البيئية والسلع الحساسة والعلامات الإيكولوجية والمعايير الجديدة والخاصة، يمثل تدابير تشوه التجارة وتصُدُّ صادرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
以环境商品、敏感商品、生态标签和新的私人标准的名义建立的非关税壁垒是扭曲贸易的措施,妨碍了发展中国家和最不发达国家的产品出口。 - وينبغي توضيح اسم الأمم المتحدة الرسمي المستخدم في نقل المواد أو المخاليط في هذه الفقرة الفرعية إذا لم يكن قد ورد في شكل مسمى المنتج في النظام ن م ع، أو في شكل مسميات وطنية أو إقليمية.
如物质或混合物没有以全球统一制度的产品标识或国家或区域产品标识出现,应在本小节中提供联合国的正式运输名称。 - يستنكر الحملات الإعلامية والافتراءات التي تدعيها بعض الأوساط في دول غير أعضاء بشأن سوء معاملة الجاليات والأقليات غير المسلمة في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت مسميات الحريات الدينية وما إلى ذلك.
痛斥非成员国中某些人士在宗教自由等口号下对于伊斯兰会议组织成员国内非穆斯林少数群体和社会的待遇所进行的媒体宣传和造谣。 - وأعرب عن أسفه أيضا للخطأ الذي ارتكب في مجال الإشارة إلى التيبيت، وأكد للجنة أن منظمته تحترم سيادة الصين وأنه تم تصحيح طلب منظمته بحيث يعكس مسميات الأمم المتحدة.
该组织还就对西藏不正确的提法表示道歉,并向委员会保证,该组织尊重中国的主权,并在它的申请中作了更正,以符合联合国所使用的名称。 - يستنكر الحملات الإعلامية والافتراءات التي تدعيها بعض الأوساط في دول غير أعضاء بشأن سوء معاملة الجاليات والأقليات غير المسلمة في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت مسميات الحريات الدينية وما إلى ذلك .
痛斥非成员国中某些人士在宗教自由等口号下对于伊斯兰会议组织成员国内非穆斯林少数群体和社会的待遇所进行的媒体宣传和造谣。 - يستنكر الحملات الإعلامية والافتراءات التي تدعيها بعض الأوساط في دول غير أعضاء بشأن سوء معاملة الجاليات والأقليات غير المسلمة في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي تحت مسميات الحريات الدينية وما إلى ذلك.
谴责非成员国某些团体在宗教自由等口号下,针对伊斯兰会议组织成员国中非穆斯林少数民族和群体所受待遇问题进行大肆宣传和捏造。 - ﻷغراض هذه اﻻتفاقية ، يتعين تأويل اﻷفعال المماثلة لما ذكر في الفقرة ٣ من هذه المادة على أنها أفعال اجرامية ، رغم أنها يمكن أن تعرف في القانون الداخلي للدولة الطرف تحت مسميات مختلفة[.انظر الحاشية )٦( أعﻻه .
[4. 为本公约的目的,本条第3款所列的这类行为即使在一缔约国本国法中可能用不同的名称界定,也应理解为犯罪行为。 - إلا أنه جرت العادة أن تأخذ وزارة الخدمة المدنية والإصلاح الإداري في اعتبارها مسألة القضاء على أي تفاوت بين الرجل والمرأة في المسائل المتعلقة بألقاب الوظائف، وطبيعة الواجبات والمؤهلات في جداول الخدمة، عند استعراض مسميات الوظائف في القطاع العام.
不过,民政行政改革部的现行做法是考虑就职称、任务性质和资格问题消除任何性别差距,同时复审公共部门的岗位上诉。