مستبعد造句
例句与造句
- ويُستنتج مما تقدم أن الطرد الجماعي، سواء في أوقات السلم أو الحرب، مستبعد بموجب القانون الدولي.
由上可以得出,无论是在和平时期还是战争时期的集体驱逐,国际法都没有做出有关规定。 - وبالمثل، فإن التطبيق المتبادل لآثار التحفظ مستبعد أيضاً إذا كان الدافع للتحفظ هو حالات خاصة تواجهها تحديداً الدولة المتحفظة().
同样,如果是保留国具体促成的情况所引起的,对保留效力的对等适用也会被排除。 - 9- رغم أنّ بيع الكهرباء مستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقيّة، فقد طبّقت إحدى المحاكم الاتفاقيّة على بيع الغاز.
尽管电力的销售被排除于本公约的适用范围,但是有一家法院将本公约适用于天然气的销售。 - وبالمثل، فإن التطبيق المتبادل لآثار التحفظ مستبعد أيضاً إذا كان الدافع للتحفظ هو حالات خاصة تواجهها تحديداً الدولة المتحفظة().
同样,对保留的效力的对等适用也会被排除,如果它是在保留国具体促成的情况所引起的。 - والأمين العام، شأنه في ذلك شأن المجتمع الدولي، مقتنع بأن العودة إلى ما كان عليه الوضع قبل الأزمة أمر مستبعد ولا يمكن أن يستمر.
与国际社会一样,秘书长确信必须抵制回到危机前状态,而且这种状态也不可能持续。 - ويجري تعزيز مشاركة المرأة والمجتمع المدني في هذه العملية، ولكن من المهم أيضا ضمان مشاركة الرجل الذي غالبا ما يشعر بأنه مستبعد أو يستبعد نفسه من العملية.
在这方面还要强调男子参加的重要性,他们常常感觉与此无关或置身于这一进程之外。 - بيد أن هذه الاتفاقية لا تنطبق فيما بين الطرفين الأصيلين في عقد نقل مستبعد بمقتضى المادة ٦.
但是,如果当事人是根据第6条被排除在外的运输合同的原始当事人,本公约在此等原始当事人之间不适用。 - (أ) يحدد الأطراف وتاريخ المشارطة أو أي عقد آخر مستبعد من تطبيق هذه الاتفاقية بسبب تطبيق المادة 6؛
(a) 载明了由于适用第6条而被排除在本公约适用范围之外的租船合同或其他合同的各方当事人和日期; - بيد أن هذه الاتفاقية لا تنطبق فيما بين الطرفين الأصيلين في عقد نقل مستبعد بمقتضى المادة ٦.
但是,如果当事人是根据第六条被排除在外的运输合同的原始当事人,本公约在此等原始当事人之间不适用。 - وقال كذلك إن العمل مستبعد في هذا الوقت بالنظر إلى نقص التمويل إلاّ أنه أعرب عن الأمل في تحقيق تقدم في هذا المجال خلال هذا الاجتماع.
他进一步表示,目前由于缺乏资金,行动难以开展,但他希望本次会议在此方面能有所进展。 - ومن ثم فإن اللجنة رأت أن نظرها في البلاغ غير مستبعد بموجب الاشتراط الوارد في الفقرة 2(ب) من المادة 5، من البروتوكول الاختياري.
所以,委员会认为,委员会并不因为《任择议定书》第五条第二款(丑)项的规定而不得审议本来文。 - وبالإضافة إلى ذلك، ينتاب اللجنة القلق من أن أمين المظالم لقضايا الطفل مستبعد من التحقيق في الشكاوى الواردة من تلك المؤسسة والقيام بعمليات تفتيش لمراكز الشرطة.
此外,委员会感到关切的是儿童权利监察员不能调查来自该中心的申诉,反对警察局进行检查。 - ولاحظت اللجنة احتمال بقاء الظروف التي تواجه الصومال على ما هي عليه لبعض الوقت وأن اتخاذ إجراء لسداد المتأخرات في المدى القصير أمر مستبعد كثيرا بالتبعية.
委员会注意到,索马里面临的局势很可能持续一段时间,因此,在短期内缴清欠款的可能性极小。 - واستخدام جهاز موقوت للتفجير مستبعد لأن ساعة مرور سيارة تويني بالقرب من مكان جهاز التفجير المرتجل لم تكن معروفة مسبقا بالتحديد.
不太可能使用定时延迟引爆装置,因为事先无法准确知道Tueni的车何时会经过简易爆炸装置所在地点。 - وهكذا ففي حالة مواجهة مصرف كبير للصعوبات، وهو أمر مستبعد حدوثه، يكون هناك خطر كبير من أن تنتقل مشاكل هذه المؤسسة بسرعة إلى مؤسسات أخرى.
在不大可能发生大规模银行陷入困境的情况下,个别银行的问题迅速蔓延给其他银行的风险是很高的。