مساند造句
例句与造句
- وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور ثانوي أو حتى دور مساند لتتيح للسكان المحليين تولي الدور القيادي في التوصل إلى حلول مستدامة للنزاع المسلح.
他接着指出,联合国应该发挥二级乃至三级作用,让当地居民率先可持续地化解武装冲突。 - 76- يجوز التماس التعاون، في دعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات عبر الحدود، من خلال الاتصالات فيما بين الوكالات من أجل تقديم دليل مساند وشهادات الشهود.
在危险废物非法越境运输案件中,可进行机构间的交流与沟通,以取得补强证据和证人证言。 - 76- يجوز التماس التعاون، في دعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات عبر الحدود، من خلال الاتصالات فيما بين الوكالات من أجل تقديم دليل مساند وشهادات الشهود.
在危险废物非法跨境运输案件中,可进行机构间的交流与沟通,以取得补强证据和证人证言。 - وفي جميع المجالات المذكورة أعلاه، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور مساند بمساعدة الحكومات الوطنية على سد الثغرات في جهودها الإنمائية.
在所有上述领域,联合国系统应继续发挥支持作用,帮助各国政府弥合其发展努力方面的能力差距。 - وتتسع الشرفة لجلوس عدد يصل إلى ١٥٠ شخصا على مقاعد واسعة في حالة سيئة وﻻ تصلح لتركيب معدات الترجمة الشفوية عليها )ليس بها مساند للذراعين(.
听众席至多可容纳150人坐在长椅上,但这些长椅破损不堪,且不适于安装口译设备(无扶手)。 - (ب) في حالة وجود اخطار أو مقترح من دولة مشاركة مساند لمادة كيميائية، فينبغي مراعاة احتمال التصديق من جانب الدولة المشاركة، والتوقيت الصحيح لذلك.
b. 如果一化学品由一参与国家的通知或提案予以证实,则考虑该参与国家批准公约的可能性和及时性。 - وأعطى مثالاً عن كيفية إسهام القطاع الخاص في تقييم ووضع تنظيم حكومي مساند للمشاريع وذلك بأداء تقييم منهجي لمختلف الوكالات الحكومية المساندة للمشاريع.
他列举实例说明了私营部门如何通过定期评估政府各部门对企业的支持程度,帮助评估和制定对企业有利的政府规章。 - وبالنسبة لإطار التنمية لما بعد عام 2015، يمكنها أن تضطلع بدور مساند في مجال دفع عجلة النمو، والبيئة، والأمن الغذائي، والصحة ومجموعة متنوعة من السياسات الأخرى.
对于2015年后发展框架,它们可以在促进增长、环境、粮食安全、卫生和各种其他政策方面发挥辅助作用。 - وبالنظر إلى ضعف قدرة الشرطة الوطنية الهايتية، فقد أعطيت الأولوية لتزويدها بدعم مساند لعملياتها بدلا من مساعدتها على تنمية مهاراتها المهنية وإصلاحها وإعادة تشكيلها.
鉴于海地国家警察力量有限,稳定团把向其提供行动支助作为优先工作,而没有急于对其进行专业训练、改革和重组。 - ويضطلع البرنامج الرئيسي أيضاً بدور مساند في زيادة تعزيز نظام اليونيدو لتخطيط الموارد المؤسسية وفي تنفيذ معايير مثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (IPSAS).
本主要方案还在进一步加强工发组织的机构资源规划系统和执行《国际公共部门会计准则》等标准的过程中起支助作用。 - وكان وفده يفضل لو تناول النص حق اللجوء، لكن بما أن التوازن قد تحقق، فإنه يساند ما يبدو أنه توافق في اﻵراء مساند ﻻعتماد المشروع.
乌拉圭代表团甚愿这项案文能处理庇护权问题,但既然已取得均衡,乌拉圭支持似乎是赞成通过这项草案的协商一致意见。 - وسوف تترجم أفضل الفرص التي يتم التعرف عليها إلى مشاريع لآليات التنمية النظيفة في كل بلد، مع تحليل مساند من أجل تحديد كيفية تنظيم المشاريع وتقييمها وتسويقها وتنفيذها .
在每个国家确定的最好机会将转化为清洁发展机制项目,而以现成的分析来确定如何进行项目的安排、评估、推销和执行。 - ويلاحظ المكتـب أن دمج هذه المجالات فضلا عن تجديد ولاية البعثة مع الدعوة في آن واحد إلى القيام بدور مساند أسهم في الغموض الذي يكتنف دورها في عملية السلام.
监督厅指出,除延长特派团任务期限外还纳入这些领域,同时又要求其发挥支助作用,致使和平进程的这一部分含糊不清。 - ووفد الولايات المتحدة مساند قوي ودائم لعملية إصلاح الأمم المتحدة، وهو يؤيد، من هذا المنطلق، مقترحات الأمين العام بشأن مرجع ممارسات الأمم المتحدة وأمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة.
作为联合国改革的一贯强有力的支持者,美国代表团支持秘书长就联合国《惯例汇编》以及第五和第六委员会秘书处提出的建议。 - وهذا النهج سيقلل من حالات عدم التيقن المتأصلة والتوترات العرضية بين الأمم المتحدة المسؤولة عن السلام والأمن الدوليين، ومنظمات إقليمية شتى يقدر لها أن تقوم بدور مساند أو ثانوي.
这一办法将减少负责国际和平与安全的联合国与发挥支助或辅助作用的区域组织之间普遍存在的关系不确定性和偶尔的紧张关系。