مساعدات التنمية造句
例句与造句
- 60- على ضوء المادة 22 من العهد فإن لدور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك دورها على المستوى القطري من خلال إطار مساعدات التنمية للأمم المتحدة، أهمية خاصة في تنفيذ المادة 13.
鉴于《公约》第22条的规定,联合国机构的作用,包括通过联合国发展援助框架在国家一级发挥的作用,在第13条的落实方面具有特殊意义。 - وقد ألمحت المملكة المتحدة أيضا الى التزامها بتوفير الموارد الضرورية لكي تعكس اﻻتجاه الهابط في مساعدات التنمية بما يتناسب مع الناتج القومي اﻻجمالي والمضي قدما نحو الهدف الذي وضعته اﻷمم المتحدة بنسبة ٧ر٠ في المائة من الناتج القومي اﻻجمالي .
联合王国还保证提供必要的资源,以扭转按国民生产总值的一定比例提供的发展援助不断下降的趋势,努力实现联合国确定的发展援助占国民生产总值0.7%的目标。 - وترحب مصر بالجهود الدولية للبحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية لاستكمال مساعدات التنمية وليس لاستبدالها، كما ترحب بالمبادرات الفردية لمحاربة الفقر، مثل المساهمات المقدمة من جانب القطاع الخاص، على غرار بيل غيتس، ووارن بافت، وتد تيرنر، وغيرهم.
我们欢迎为找到新的发展筹资渠道所做的国际努力。 我们也欢迎旨在消除贫穷的个别举措,例如由私营部门以及诸如比尔-盖茨、沃伦-马菲特、泰德-特纳这样的人物所做的努力。 - فمنذ أوائل التسعينيات، كان تقدمنا السريع يقترن بتعداد سكاننا الضئيل الذي لم يكن يتجاوز 000 85 نسمة، وكان معنى ذلك أننا تجاوزنا معيار نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي المطلوب حتى يتسنى لنا الاستفادة من مساعدات التنمية والقروض ذات الفوائد المعقولة.
自1990年代初起,我们经济发展迅速,加上我国人口很少,只有85 000人,这就意味着我们已超过获得发展援助和负担得起的贷款所要求的人均国内生产总值标准。 - إلا أن ذلك يجب أن يقترن بجهود دولية جادة لتمكين تلك الدول بالقارة من المضي قدما في مسيرة التنمية، وذلك من خلال فتح الأسواق أمام منتجات دول القارة، وزيادة مساعدات التنمية الرسمية، كما سبقت الإشارة إليها.
然而,在它们进行这些努力的同时,国际社会应通过对非洲国家的产品开放市场和增加官方发展援助来作出认真承诺,如我们已经提到的那样,以便使这些国家能够继续朝着发展的目标前进。 - (ب) تقييم دور وحالة مساعدات التنمية الحكومية الموجهة نحو الإدارة المستدامة للغابات، والنظر في طرائق لتحسين توافرها وفعاليتها، والقيام، في هذا الصدد، بتحديد الوسائل الممكنة لتحسين الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة للوفاء بالتزاماتها بشأن مساعدات التنمية الحكومية؛
(b) 评价用于可持续森林管理的官方发展援助的作用和现况,并考虑如何改善提供这种援助的情况和效果。 在这方面,查明如何加强发达国家履行其提供官方发展援助的承诺的可能方式; - (ب) تقييم دور وحالة مساعدات التنمية الحكومية الموجهة نحو الإدارة المستدامة للغابات، والنظر في طرائق لتحسين توافرها وفعاليتها، والقيام، في هذا الصدد، بتحديد الوسائل الممكنة لتحسين الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة للوفاء بالتزاماتها بشأن مساعدات التنمية الحكومية؛
(b) 评价用于可持续森林管理的官方发展援助的作用和现况,并考虑如何改善提供这种援助的情况和效果。 在这方面,查明如何加强发达国家履行其提供官方发展援助的承诺的可能方式; - وبالمثل، لم تتحقق الالتزامات الأخرى التي تم التعهد بها في البرنامج الجديد بشأن معونة التنمية، مثل الرقم المستهدف الذي يتراوح ما بين نسبة 0.15 في المائة و 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي والمعونة التي تقدمها البلدان الأعضاء في لجنة مساعدات التنمية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إلى أقل البلدان نموا.
《新议程》中的其它发展援助承诺同样未兑现,如经济合作与发展组织(经合组织)国家将国民生产总值0.15%至0.2%用于援助最不发达国家的指标。 - فبدون زيادة مساعدات التنمية الرسمية وزيادة الاستثمارات، والتوصل إلى حل دائم لمشكلة الديون الخارجية، وفرص وصول منتجات القارة الأفريقية وخدماتها إلى الأسواق وإدماج البلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي، لن تحقق الجهود المبذولة لتحقيق هدفي السلام الدائم والتنمية المستدامة أي تقدم على الأرجح.
如不增加官方发展援助和增加投资、持久解决外债负担、向非洲地区的产品和服务提供进入市场的机会和把非洲国家纳入全球经济,为实现持久和平与可持续发展的目标的努力不太可能取得任何进展。 - وفي الختام، دعا المدير المانحين إلى تقديم قدر أكبر من الدعم إلى برامج العودة الطوعية في بوروندي وليبيريا وجنوب السودان وكذلك إلى الاستراتيجيات المحلية للإدماج والاعتماد على الذات مثل مساعدات التنمية للاجئين والتنمية من خلال الإدماج المحلي بغية تحسين مستوى الحماية والمساعدة في حالات اللجوء طويل الأمد.
最后,司长呼吁捐助方加强支持布隆迪、利比里亚和苏丹南部的自愿遣返方案以及难民发展援助和通过就地安置促进发展等就地安置和自力更生战略,以提高长期难民情况中的保护和援助标准。 - وسيوجز هذا التقرير المقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا نهج كندا إزاء نقل المعلومات ويبرز رسائله الرئيسية وبعض أنشطة الاتصال الرئيسية المستخدمة حتى الآن لمكافحة التصحر سواء داخلياً (من زاوية حالة كندا كبلد متضرر) أو بالمشاركة مع بلدان نامية، بدعم من مساعدات التنمية الرسمية (استجابة لوضعنا كبلد مانح).
向科技委员会提交的这一资料将总结加拿大的交流办法,重点讲述(加拿大作为受影响国家)在本国和与发展中国家合作在官方发展援助下(作为资助国)至今为防治荒漠化采取的主要信息和进行的一些重要交流活动。 - وأكدت المديرة أهمية تنفيذ إطار الحلول الثابتة وخاصة نهجي مساعدات التنمية للاجئين والتنمية من خلال الإدماج المحلي، ودعت إلى تقديم مساعدات تنمية إضافية، وبوجه خاص للبلدان التي تستضيف مجموعات كبيرة من اللاجئين، بغية تعزيز القدرة الإنتاجية للاجئين، وتنمية المناطق المستضيفة للاجئين لصالح اللاجئين والمجتمعات المضيفة.
她强调执行《持久解决办法框架》的重要性,特别是对难民的发展援助和就地安置发展办法,提倡额外发展援助,特别支助收容大批难民人口的国家,以促进难民的生产能力和收容难民地区的发展,使难民和收容社区获益。 - وتتزايد أهمية توفير الدعم الدولي على ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وانعكاساتها على انخفاض مساعدات التنمية الرسمية رغم كل التعهدات الدولية، وعلى تراجع الإنفاق العام على تنمية نظم الصحة في الدول النامية، خاصة مع ما يبرزه تقرير الأمين العام من وجود حاجة ملحة لتوفير حوالي 11.3 مليار دولار إضافية لتعزيز قدرة البرامج الوطنية على تحقيق أهدافها بحلول عام 2010.
鉴于全球金融和经济危机及其对官方发展援助的潜在影响,继续提供国际支助就更显重要,尽管作出国际承诺,官方发展援助正在减少,促进发展中国家保健制度的发展的公共开支也遭裁减。 - ويتبين من تقرير حديث لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي() أنه بينما زادت مساعدات التنمية الخارجية للدول الهشة والمتأثرة بالنزاعات في عام 2010، فقد خصص 34 في المائة منها لبلدين فقط، في حين واجهت بلدان أخرى مثل بوروندي وغينيا وكوت ديفوار وليبريا انخفاضا أو تقلبا في مستويات المعونة.
经合组织最近的一份报告 指出,虽然2010年对脆弱和受冲突影响的国家的海外发展援助有所增加,但34%仅用于两个国家,而对布隆迪、科特迪瓦、几内亚和利比里亚等其他国家的援助水平却不断下降或时有波动。
更多例句: 上一页