مسألة المقبولية造句
例句与造句
- وتعتبر صاحبة البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف بتاتاً عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه من المناسب عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية.
提交人认为,本案与其他涉及强迫失踪问题的案件并无二致,可否受理问题不应与案情分开审议。 - ويعتبر أصحاب البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف في شيء عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه يتعين عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية.
提交人认为,本案与其他涉及强迫失踪问题的案件并无不同,因此,可否受理不应与案情分开审理。 - وتعتبر صاحبة البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف في شيء عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه يتعين عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية.
提交人认为,本案件与其他被迫失踪的案件没有什么不同,不应该把可否受理的问题和案情问题分开。 - ويعتبر أصحاب البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف في شيء عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه يتعين عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية.
诸位提交人认为,本案与其它涉及强迫失踪问题的案件无二致,因此,可否受理不应与案情分开审理。 - ونظراً إلى عدم الحصول على أصوات الأغلبية بشأن مسألة المقبولية فإنني أنضم إلى عضو اللجنة السيد يوجي إواساوا في رأيه المخالف بشأن الأسس الموضوعية.
在关于可否受理的问题上,被大多数人投票否定之后,我和委员会成员岩泽雄司先生一起对案情持反对意见。 - ومتى تعذر حصول الإجماع، لا بد من النظر في مسألة المقبولية في جلسة عامة تعقدها اللجنة وتتخذ فيها قرارا بخصوص المقبولية، بالأغلبية البسيطة للحاضرين المصوتين.
如果无法达成一致意见,则关于可否受理的问题须由委员会全体会议根据出席并参加表决者的简单多数决定。 - وتؤكد الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن مسألة المقبولية أن صاحب البلاغ لم يقدم أي طلب للنقض أو لالتماس الحماية القضائية ولكنها لا تذكر وجود أي استئناف محتمل.
缔约国在关于可否受理的意见中称提交人没有申请上诉最高法院或宪法权利保护,但未提及可能的上诉。 - وتؤكد الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن مسألة المقبولية أن صاحب البلاغ لم يقدم أي طلب للنقض أو لتدبير الحماية المؤقتة ولكنها لا تذكر وجود أي استئناف محتمل.
缔约国在关于可否受理的意见中称提交人没有申请上诉最高法院或宪法权利保护,但未提及可能的上诉。 - النظر في مسألة المقبولية 6-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، ينبغي للجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً بمقتضى المادة 22 من الاتفاقية.
1 在审议一项申诉所载的任何要求之前,禁止酷刑委员会必须根据《公约》第22条决定申诉可否受理。 - النظر في مسألة المقبولية 6-1 قبل النظر في أي ادعاءات ترد في بلاغ ما، يجب أن تقرر لجنة مناهضة التعذيب إن كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
e 6.1 在审议来文所载的任何申诉之前,禁止酷刑委员会必须根据《公约》第22条确定来文可否受理。 - أقترح أن يتم تحديد وجاهة موضوع رسالة ما بالطريقة ذاتها المتبعة في مسألة المقبولية أي عن طريق قرار يتخذه الفريق العامل بالإجماع بتوصية من الرئيس أو المقرر.
我建议按照处理可否受理问题的同一方式来确定是非曲直,也就是说,工作组根据主席或报告员的建议作出一致决定。 - 6- استناداً إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف لدعم طلبها بموجب الفقرة 5، يجوز أن تُقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر النظر في مسألة المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية.
根据缔约国为支持第4款下的要求而提供的资料,委员会、工作组或报告员可决定将可否受理问题与案情是非曲直分开审议。 - 7-3 وترى اللجنة أن النظر في مسألة المقبولية ينطوي على مسائل عملية وقانونية ترتبط ارتباطاً وثيقاً بأسس البلاغ الموضوعية، وتقرر أن تقرن مسألة المقبولية بمسألة الأسس الموضوعية.
3 委员会认为,审议可否受理问题提出了事实和法律问题,这与来文的案情紧密相关,因此,委员会决定一并审议可否受理问题和案情。 - 7-3 وترى اللجنة أن النظر في مسألة المقبولية ينطوي على مسائل عملية وقانونية ترتبط ارتباطاً وثيقاً بأسس البلاغ الموضوعية، وتقرر أن تقرن مسألة المقبولية بمسألة الأسس الموضوعية.
3 委员会认为,审议可否受理问题提出了事实和法律问题,这与来文的案情紧密相关,因此,委员会决定一并审议可否受理问题和案情。 - 11-1 وفقا للفقرة 6 من المادة 110 من النظام الداخلي، أعادت اللجنة النظر في مسألة المقبولية في ضوء الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف بشأن قرار اللجنة باعتبار البلاغ مقبولا.
1. 按照议事规则第110条第6款,委员会参照缔约国提交的关于委员会宣布来文可予受理的决定的意见重新审议了可否受理的问题。